Translation of "Panik" in English

0.011 sec.

Examples of using "Panik" in a sentence and their english translations:

- Keine Panik!
- Nicht in Panik ausbrechen!

- Don't panic!
- Don't panic.

Keine Panik.

Don't panic.

Keine Panik!

Don't panic!

- Tom brach in Panik aus.
- Tom ist in Panik ausgebrochen.
- Tom geriet in Panik.
- Tom ist in Panik geraten.

Tom panicked.

- Ich bin in Panik geraten.
- Ich geriet in Panik.

I panicked.

- Dieser Mann ist in Panik.
- Dieser Mensch ist in Panik.

That man is in a panic.

- Wer brach in Panik aus?
- Wer ist in Panik ausgebrochen?

Who panicked?

Ich geriet in Panik.

I panicked.

Niemand geriet in Panik.

No one panicked.

Tom geriet in Panik.

Tom began to panic.

Maria geriet in Panik.

Mary began to panic.

Alle gerieten in Panik.

Everybody panicked.

Kein Grund zur Panik.

That isn't a reason to panic.

Auf der Titanic herrscht Panik.

Panic rules on the Titanic.

Bitte geratet nicht in Panik.

Please don't freak out.

Das könnte eine Panik auslösen.

This could start a panic.

Ich will keine Panik auslösen.

I don't want to cause a panic.

Dieser Mensch ist in Panik.

That man is in a panic.

Jetzt nicht in Panik ausbrechen!

Now, don't panic.

Versuche, nicht in Panik auszubrechen!

Try not to panic.

Layla brach in Panik aus.

Layla panicked.

Gut, brecht in Panik aus!

OK, panic!

Tom ist in Panik geraten.

Tom panicked.

Er brach in Panik aus.

He panicked.

Die Hyänen versuchen, Panik zu verbreiten.

The hyenas do their best to create panic.

Es hilft nichts, in Panik auszubrechen.

- Panicking will certainly not help.
- Panicking isn't going to help.

Bitte geraten Sie nicht in Panik.

I don't want you to panic.

Die ganze Stadt ist in Panik.

The whole city is in panic.

Es gibt keinen Grund zur Panik.

- There's no need to panic.
- There is no need to panic.

Noch besteht kein Grund zur Panik.

There's no reason to panic... yet.

Es besteht kein Grund zur Panik.

- There's no reason to panic.
- There isn't any reason to panic.

Keine Panik! Ich bin schon da!

There's no reason for panic! I'm already here!

Es bestand kein Grund zur Panik.

There was no reason to panic.

- Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus.
- Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.

There was widespread panic after the earthquake.

- Alle gerieten in Panik.
- Alle drehten durch.

Everybody panicked.

Du brauchst nicht in Panik zu geraten.

You don't need to panic.

In Panik zu verfallen hilft kein bisschen.

There's no point panicking.

Was auch geschieht: gerate nicht in Panik!

Whatever happens, don't panic.

Ich geriet in Panik und lief davon.

I panicked and ran.

Tom geriet in Panik und lief davon.

Tom panicked and ran.

Für Panik ist jetzt nicht die Zeit.

- Now is not the time to panic.
- Now isn't the time to panic.

Am Dienstagabend haben wir alle die Panik gekriegt.

Tuesday evening we all panicked.

Sie geriet in Panik, als sie geküsst wurde.

She panicked when she was kissed by another man.

Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.

That's not a reason to panic.

- Lisa und Markus gerieten in Panik und nahmen Reißaus.
- Liisa und Markku wurden von Panik ergriffen und nahmen die Beine in die Hand.
- Von Panik getrieben ergriffen Lisa und Marc die Flucht.

Liisa and Markku were panic-stricken and took to their heels.

Ich verhaspele mich, gerate in Panik. Ich habe nichts.

I'm floundering, panicking. I've got nothing.

Sie müssen schnell denken und Sie sind in Panik:

you had to think fast, you're going to panic;

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

- She pushed the panic button when she heard the news.
- She panicked when she heard the news.

Keine Panik, ich habe es schon wieder heil gemacht.

Don't worry, I have already fixed it.

Tom gab sich Mühe, nicht in Panik zu verfallen.

Tom tried not to panic.

Tom sagte sich, dass kein Grund zur Panik vorlag.

Tom told himself that there was no reason to panic.

Maria sagte sich, dass kein Grund zur Panik vorlag.

Mary told herself that there was no reason to panic.

Es gibt keinen Grund zur Panik. Es ist genügend Zeit.

There's no need to panic. There's plenty of time.

Der Zug entgleiste, und sofort kam es zu einer Panik.

The train was derailed, and panic ensued.

- Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus.
- Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.
- Nach einem Erdbeben sind die Menschen normalerweise verängstigt.

There was widespread panic after the earthquake.

Wenn plötzlich das Auto kaputtgeht, ist die erste Reaktion oft Panik.

When your car suddenly breaks down, your first reaction is often to panic.

- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.
- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt.

Warning, do not panic. Power will be restored in a few minutes.

Zuallererst muss man in so einer Situation verhindern, dass man Panik bekommt.

The first thing you got to do in this situation, is fight that urge to panic.

- Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.
- Das ist kein Grund durchzudrehen.

That's not a reason to panic.

Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.

Attention, do not panic! Electricity will be restored in a few minutes.

Suchet fand den Schlagzeuger, der die Panik ausgelöst hatte, und ließ ihn vor dem gesamten

Suchet found the drummer who’d started the panic, and had him shot in front of the entire

Durften die kündigen oder war es eher eine Kündigung aus Panik?

Were they allowed to resign or was it more of a panic resignation?

Es erschreckt mich, wie Angst und Panik geschürt werden vor Dingen,

Es erschreckt mich, wie Angst und Panik geschürt werden vor Dingen,

Wie kommen Sie darauf? - Sie verbreiten Angst und Panik.

Wie kommen Sie darauf? - Sie verbreiten Angst und Panik.

Ein Anflug von Panik packte ihn und er begann, mit den Fäusten gegen die Wand zu schlagen.

Seized by a fit of panic, he began to bang the wall with his fists.

Das wird uns eine Lehre sein! Man möchte sagen: „Nichts ist mehr zu fürchten als eine Panik.“

That will teach us! As one might say, "There is nothing to fear more than panic."

Gerieten sie wie die Österreicher unter verheerendes freundliches Feuer, gerieten in Panik und wurden in die Flucht geschlagen.

like the Austrians, they came under devastating  friendly fire, panicked, and routed.

Ich geriet in Panik, als ich las, dass in Riad heute große Proteste erwartet werden, aber dann beruhigte mich meine Frau, indem sie mir sagte, dass sie gerade zwei Flaschen Olivenöl gekauft hatte, die unseren Lebensstandard für Monate sichern würden, selbst wenn die Ölpreise explodieren sollten.

I panicked when I read that they expected big protests in Riyadh today, but then my wife reassured me, saying that she had just bought two bottles of olive oil, ensuring our living standard for months, even if oil prices were to explode.