Translation of "Heran" in English

0.006 sec.

Examples of using "Heran" in a sentence and their english translations:

- Fahren Sie hier heran!
- Fahre hier heran!

Pull over here.

Fahre hier heran!

Pull over here.

Sie wächst heran.

- She is growing tall.
- It's getting bigger.

Die Abenddämmerung rückte heran.

The twilight came on.

Ich wachse schnell heran.

I am growing up fast.

Sie schafften Wasser heran.

She brought some water.

Tom trat näher an Maria heran.

Tom stepped closer to Mary.

Er trat näher an sie heran.

He stepped closer to her.

- Er trat nach der Stunde an mich heran.
- Er trat nach dem Unterricht an mich heran.

He approached me after the lesson.

Wir müssen nahe an das Flugzeugwrack heran.

Under canopy, now to find this plane wreckage.

Wir robbten uns an den Feind heran.

We crept toward the enemy.

Das Schiff rückte dichter an uns heran.

The ship gained on us.

Sie wuchs zu einer berühmten Musikerin heran.

She grew up to be a famous musician.

Ich lasse das nicht an mich heran.

I don't let it bother me.

Schleich dich nicht so an mich heran!

Don't sneak up on me like that.

Wie gehen Sie an ein Übersetzungsprojekt heran?

- How do you tackle a translation project?
- How do you approach a translation project?

Ich komme nicht an mein Gepäck heran.

I can't get at my luggage.

Wölfe pirschten sich an die Herde heran.

Wolves stalked the flock.

Sie rückte immer näher an ihn heran.

She gradually moved closer to him.

Der Junge wuchs zu einem großen Staatsmann heran.

The boy grew up to be a great statesman.

Die Katze schlich sich an den Vogel heran.

The cat crept toward the bird.

Seine Tochter wuchs zu einer schönen Frau heran.

His daughter grew to be a beautiful woman.

Sie schlich sich von hinten an ihn heran.

She sneaked up behind him.

Er schlich sich von hinten an sie heran.

He sneaked up behind her.

Ich schlich mich von hinten an sie heran.

I sneaked up behind her.

Ich schlich mich von hinten an ihn heran.

I sneaked up behind him.

Sie schlich sich von hinten an mich heran.

She sneaked up behind me.

Er schlich sich von hinten an ihn heran.

He sneaked up behind him.

Ich komme an nichts im oberen Regal heran.

I can't reach anything on the top shelf.

Er machte sich ernsthaft an die Arbeit heran.

He began working in earnest.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Sturm zieht heran.

A storm is imminent.

Kein anderer englischer Dramatiker kommt an Shakespeare heran.

No other English dramatist rivals Shakespeare.

Sie wuchs zu einer schönen jungen Dame heran.

She has grown into a beautiful young lady.

Komme nicht so dicht an das Feuer heran.

Don't come too close to the fire.

Er wuchs zu einem gutaussehenden jungen Mann heran.

He grew up to be a handsome young man.

Er lässt den Feind nicht an sich heran.

He does not let the opponent come near him.

- Ein Sturm zieht heran.
- Es zieht ein Sturm auf.

- A storm is imminent.
- A storm is brewing.
- A storm is coming.

Die Katze schlich sich an den nichtsahnenden Vogel heran.

The cat sneaked up on the unsuspecting bird.

Maria rückte auf dem Sofa näher an Tom heran.

Mary moved closer to Tom on the sofa.

Kaum hörte Tom das Telefon, ging er auch schon heran.

As soon as Tom heard the phone, he answered it.

Tom kommt nicht an das Buch im oberen Regal heran.

Tom can't reach the book on the top shelf.

Tom rückte auf dem Sofa etwas näher an Maria heran.

Tom slid a little closer to Mary on the couch.

Du hast mich erschreckt! Schleiche dich nicht so an Leute heran!

You scared me! Don't creep up on people like that.

Ich komme an keines der Bücher ganz oben im Regal heran.

I can't reach any of the books on the top shelf.

Sie traten an die Touristen heran und baten diese um Geld.

They approached the tourists and asked them for money.

Ich komme nicht an die Sachen ganz oben im Regal heran.

I can't reach the things on the highest shelf.

Maria trug an Tom die Vermutung heran, Johannes sei nicht allein.

Mary told Tom that she thought John wasn't alone.

Tom ging an eines der Häuser heran und klopfte an die Tür.

Tom walked up to one of the houses and knocked the door.

Jetzt Napoleons Stieftochter, und brachte ihn näher an die zukünftige französische Kaiserfamilie heran.

now Napoleon’s stepdaughter, drawing him closer to France’s future imperial family.

Die Katze schlich sich auf leisen Sohlen von hinten an die Maus heran.

The cat quietly crept up on the mouse from behind.

Tom und Maria trugen an Johannes heran, dass sie meinten, Elke sei aufgeregt.

Tom and Mary told John that they thought Alice was excited.

Maria war ein schwieriges Kind, aber sie reifte zu einer schönen jungen Frau heran.

Mary was a difficult child, but she has matured into a beautiful young woman.

Tom kam von hinten an mich heran und legte mir die Arme um die Taille.

Tom came up behind me and put his arms around my waist.

Maria kam von hinten an mich heran und legte mir die Arme um den Hals.

Mary came up behind me and put her arms around my neck.

- Das Telefon klingelte, und Tom nahm den Hörer ab.
- Das Telefon klingelte, und Tom ging heran.

The phone rang and Tom answered it.

Obwohl sein Telefon unüberhörbar klingelte, ließ Tom es auf dem Tisch liegen und ging nicht heran.

Even though his phone was obviously ringing, Tom left it on the table and didn't answer it.

- Dieser Kuchen wird seinem Ruf nicht ganz gerecht.
- Dieser Kuchen reicht nicht ganz an seinen Ruf heran.

This cake doesn't really live up to its reputation.

- Ein Sturm zieht auf.
- Es kommt ein Gewitter auf.
- Es kommt ein Unwetter auf.
- Ein Sturm zieht heran.

A storm is coming.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Sturm zieht heran.
- Es scheint ein Sturm aufzuziehen.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

- A storm is imminent.
- A storm is brewing.

Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.

- I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in my host's library.
- I stepped up to the shelves so that I could get an overview of the books in the library of my host.

„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“

"I met Tom at the weekend." "What? Really? Normally he lets no one come near him, let alone women."

- Ich komme nicht an die Sachen ganz oben im Regal.
- Ich komme nicht an die Sachen ganz oben im Regal heran.

I can't reach things on the top shelf.

- Ein Sturm zieht auf.
- Es kommt ein Gewitter auf.
- Es kommt ein Unwetter auf.
- Ein Sturm zieht heran.
- Es scheint ein Sturm aufzuziehen.

- There is going to be a storm.
- A storm is coming.
- There's going to be a storm.

- Die Katze pirschte sich langsam an die Maus heran.
- Die Katze kam der Maus langsam näher.
- Die Katze näherte sich langsam der Maus an.

The cat slowly approached the mouse.

Voyager 2 flog bis auf 81 400 km an die Wolkendecke des Uranus heran und sammelte Daten, die zwei neue Ringe, elf neue Monde und Temperaturen von −214 °C zeigten.

Voyager 2 flew within 50,600 miles (81,433 kilometers) of Uranus’ cloud tops, collecting data that revealed two new rings, 11 new moons and temperatures below minus 353 degrees Fahrenheit (minus 214 degrees Celsius).

Die Jahre vergingen in Windeseile für Elsa, und sie wuchs zu einer lieblichen Frau heran, die von vielen Dingen Kenntnis hatte, die sie in ihrem Heimatdorf niemals hätte lernen können.

The years passed like the wind for Elsa, and she grew into a lovely woman, with a knowledge of many things that she would never have learned in her native village.

- Sie traten an die Touristen heran und baten diese um Geld.
- Sie wandten sich an die Touristen und baten sie um Geld.
- Sie näherten sich den Reisenden und baten sie um Geld.

They approached the tourists and asked them for money.