Translation of "Entstand" in English

0.007 sec.

Examples of using "Entstand" in a sentence and their english translations:

entstand viel Schaden.

a lot of damage had been done.

Heute Morgen entstand Tau.

- The dew fell this morning.
- There was some dew this morning.

Wann entstand die Welt?

When did the world come into being?

Der Waldbrand entstand durch Fahrlässigkeit.

The forest fire occurred through carelessness.

Sein Ärger entstand aus Frustration.

His anger was born of frustration.

Das Feuer entstand aus Unachtsamkeit.

The fire originated from carelessness.

entstand diese Stadt auf der Elefantenroute.

this town has sprung up on the elephants' migratory path.

Durch den Taifun entstand viel Elend.

Much misery came about because of the typhoon.

In welchem Jahr entstand das Stück?

What year was that piece made?

Die aus meinem Interesse für Umweltschutz entstand.

born from my concern for our environment.

Der Unfall entstand aus einem simplen Fehler.

The accident arose from a simple mistake.

Dieses Problem entstand aus einem beiderseitigen Missverständnis.

This problem arose from a mutual misunderstanding.

Wir wissen nicht, wann diese Welt entstand.

We don't know when this world came into being.

Uns entstand ein Schaden über 10.000 Dollar.

We suffered a loss of 10,000 dollars.

Dieses Bild entstand kurz vor Toms Tod.

This picture was taken shortly before Tom's death.

Die Stadt selbst entstand um die Kaiserstraße herum.

The city itself was built around Kaiserstrasse.

Das Universum entstand vor über 12 Milliarden Jahren.

The universe was born more than 12 billion years ago.

Die nach dem Weltkrieg unter Beteiligung des Nazi-Geheimdienstes entstand.

created immediately after World War II with the Nazi secret service.

Die erste Photographie der Erde aus dem Weltraum entstand 1946.

The first photo of Earth from space was taken in 1946.

Der Islam entstand im siebten Jahrhundert auf der Arabischen Halbinsel.

Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century.

Es entstand eine Auseinandersetzung darüber, was mit dem Land geschehen solle.

A quarrel arose about what to do with the land.

Es entstand eine vollkommene Stille. Man hätte eine Stecknadel fallen hören können.

There came a complete silence. You could hear a pin drop.

Mein Wunsch, Arzt zu werden, entstand, als ich mich um meinen kränkelnden Bruder kümmerte.

My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.

Die Europäische Union entstand aus dem Wunsche heraus, über die deutsch-französische Feindschaft hinauszuwachsen.

The European Union was created as a result of a desire to rise above French-German enmity.

Und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

and a special bond was formed between  them, based on mutual respect and loyalty

Im Jahre 1867 entstand die Doppelmonarchie Österreich-Ungarn, in der Ungarn eine weitreichende Autonomie genoss.

In 1876 there was created the dual monarchy of Austria-Hungary, in which Hungary enjoyed a greater amount of autonomy.

Als die Erde vor etwa 4,6 Milliarden Jahren entstand, waren die Tage ungefähr sechs Stunden lang.

When the Earth was formed about 4.6 billion years ago, days were about 6 hours long.

- Dieses Foto wurde in Nara aufgenommen.
- Diese Aufnahme entstand in Nara.
- Diese Foto wurde in Nara gemacht.

This photo was taken in Nara.

- Dieser Bau des Rathauses entstand in den Jahren 1895 bis 1897.
- Das Rathaus wurde zwischen 1895 und 1897 erbaut.

The town hall was built between 1895 and 1897.

Vor der Tür entstand ein Gedränge, weil jeder zuerst im Saal sein wollte, um einen guten Sitzplatz zu ergattern.

There was a crush at the door, because everyone wanted to be first into the hall to get a good seat.

Vor zwei Jahren entstand die Idee, ein Forschungssemester für besonders interessierte und engagierte Lehrkräfte anzubieten, mit dem Ziel, die Kommunikation zwischen Schulen und Universität zu verbessern. Da die Lehrer und Lehrerinnen die besten Multiplikatoren neu erworbenen Wissens sind, sollen sie die Gelegenheit erhalten für ein halbes Jahr in der Forschung an einer Universität mitzuarbeiten und ihre Erfahrungen dann später in den Schulunterricht einzubringen.

Two years ago, the idea of offering a research semester for particularly interested and committed teachers became reality. The aim is to improve communication between schools and universities. Since teachers are the best people for diffusing newly acquired knowledge, they will be given the opportunity to spend a research sabbatical at a university and to subsequently integrate this knowledge into classroom teaching.

Im Winter waren die Fenster manchmal ganz zugefroren. Doch dann machten der Junge und das Mädchen immer Kupferpfennige am Ofen warm und hielten die warmen Pfennige gegen die gefrorenen Scheiben. Und es entstand alsbald ein rundes Guckloch, durch welches sie blicken konnten, und die sanften, strahlenden Augen des kleinen Jungen und des kleinen Mädchens glänzten dann durch das Guckloch in jedem der Fenster, als sie einander anschauten.

In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.