Translation of "Ausweis" in English

0.003 sec.

Examples of using "Ausweis" in a sentence and their english translations:

Sein Ausweis war getürkt.

His ID was fake.

Haben Sie irgendeinen Ausweis?

Do you have any ID?

Hast du einen Ausweis?

- Do you have any identification?
- Do you have identification?
- Let me see some ID.

Hast du deinen Ausweis mit?

Have you got your ID with you?

Tom hat einen gefälschten Ausweis benutzt.

Tom used a fake ID.

Ich muss meinen Ausweis erneuern lassen.

I need to renew my ID card.

Bitte zeigen Sie mir Ihren Ausweis oder Reisepass!

Please show me your identity card or passport!

„Wie alt bist du?“ – „Neunzehn.“ – „Hast du einen Ausweis?“

"How old are you?" "Nineteen." "Have you got an ID?"

An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen.

I was asked to show my passport at the border.

- Darf ich Ihren Ausweis sehen?
- Kann ich einmal Ihren Reisepass sehen?

- May I see your passport?
- May I look at your passport?

- Ihre Papiere bitte!
- Weisen Sie sich bitte aus!
- Ihren Ausweis bitte!

Identify yourself.

Jedes Universitätsmitglied kommt mit seinem Ausweis oder seinem Universitätsbadge in die Bibliothek.

Any member of the University has right to use the library services showing personal identification card or university badge.

Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.

A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there.

Würden Sie so liebenswürdig sein und mir erklären, warum ein alter Mann wie ich, hier in Boston, einen Ausweis vorweisen muss, nur weil er ein Bier bestellt?

Would you be so kind as to tell me why an old man like me has to show ID, here in Boston, just because I ordered a beer?

Als der ungepflegte Kassierer träge zwischen dem falschen Ausweis und Toms Gesicht hin- und herblickte, hätte sich Tom am liebsten in die Hose gemacht, indes seine Nerven ihn an Ort und Stelle zu ersticken drohten. Er war jünger als die Oberprimaner, die ihn hierhergeschleppt hatten, und man konnte ihn leicht für einen erwachsenen Mann halten. Es war nicht seine Schuld, dass er so frühreif war!

As the unkempt cashier lazily glanced back and forth between the fake ID and Tom’s face, Tom felt a sudden urge to pee as his nerves threatened to also stifle his breath right then and there. He was younger than the high school seniors that dragged him here, but he was easily mistaken for a grown man. It's not his fault that he was an early bloomer.

Endlich kam Tom an die Reihe. Er stellte das, was zu besorgen er den Auftrag hatte, auf den Kassentisch und suchte, die unvermeidliche Frage erwartend, in seiner Tasche herum. Kaum dass der Kassierer die Getränke sah, leierte der auch schon vorschriftsmäßig: „Darf ich mal den Ausweis sehen?“, und Tom zückte, den Blicken ausweichend, nervös sein Portemonnaie, worin sich sein selbstgemachter Führerschein befand, der ihn als den 30 Jahre alten John Jackson aus Boston in Massachusetts auswies.

Finally it was Tom's turn at the counter. He put his errand on the table and fished around in his pocket, ready for the inevitable question. As soon as the cashier saw the beverages, he droned out the protocol "ID?", and Tom nervously flashed him his wallet, not daring to make eye contact. Inside it was his homemade driver's license, identifying him as 30 year-old John Jackson from Boston, Massachusetts.