Translation of "Angebracht" in English

0.006 sec.

Examples of using "Angebracht" in a sentence and their english translations:

Zweifel sind nicht angebracht.

- There is no room for doubt.
- There's no room for doubt.

Ich habe Bewegungsmelder angebracht.

I set up motion sensors.

Die Frage war völlig angebracht.

The question was completely appropriate.

Polizeibeamte haben vor Toms Büro Überwachungskameras angebracht.

Police officers installed surveillance cameras outside Tom's office.

Eine GPS-Marke an einigen der Muttertiere angebracht,

has fitted a GPS tag on some of the mother seals,

Tom hat auf dem Dach eine Fernsehantenne angebracht.

Tom installed a TV antenna on the roof.

Tom hat an all seinen Türen neue Schlösser angebracht.

Tom put new locks on all his doors.

Zum jetzigen Zeitpunkt ist eine Abstimmung noch nicht angebracht.

At this time, a vote is not yet appropriate.

Während des Baus wurden überall in der Botschaft Abhörgeräte angebracht.

Listening devices had been placed throughout the embassy during its construction.

Tom hat bei sich auf dem Dach eine Satellitenschüssel angebracht.

Tom installed a satellite dish on his roof.

Es seien "Vorfahrt achten"-Schilder angebracht worden.

that "eighth right-of-way" signs had been put up.

Können mithilfe eines Aufkleber- und Magnetsystems in nur 20 Sekunden angebracht werden,

can be put up in just 20 seconds,  using a sticker and magnet system,  

Tom hielt es nicht für angebracht, dass Johannes Maria eine Perlenhalskette schenke.

Tom didn't think it would be appropriate for John to give Mary a pearl necklace.

Hältst du es wirklich für angebracht, bei Tatoeba solch einen Satz einzustellen?

Do you really think it's appropriate to put a sentence like that on Tatoeba?

Tom hat neue Pedale an dem Fahrrad angebracht, mit dem er zur Schule fährt.

- Tom put new pedals on the bicycle that he rides to school.
- Tom put new pedals on the bicycle he rides to school.

- Zweifel sind angebracht, ob Tom gewinnen kann.
- Es ist zweifelhaft, ob Tom gewinnen kann.

- It's doubtful whether Tom will win.
- It's doubtful whether Tom can win.
- It's doubtful if Tom can win.

- Zweifel sind angebracht, ob Tom das tun kann.
- Es ist zweifelhaft, ob Tom das tun kann.

It's doubtful if Tom can do that.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan placed, during the Holocaust, over the entrance to the Auschwitz extermination camp.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Dachau angebracht war.

"Arbeit macht frei", meaning "Work sets you free", is a slogan posted during the Holocaust on the entrance to the Dachau extermination camp.

Tom hat an einem Baum im Garten einen Nistkasten angebracht, den Vögel nutzen können, um darin ein Nest zu bauen.

Tom has put up a nesting box in one of the trees in his garden for birds to build their nest in.

„Jedem das Seine“ ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Konzentrationslagers Buchenwald angebracht war.

"Jedem das Seine", meaning "To each what he deserves", is a slogan placed over the entrance gate of the Buchenwald concentration camp during the Holocaust.

- Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
- Er schöpfte sein Wasser, welches vorzüglich war, aus einem sehr tiefen, natürlichen Brunnen, über dem er einen Flaschenzug von großer Einfachheit angebracht hatte.

He drew his water, which was excellent, from a very deep natural well, above which he had set up a very simple pulley block.

An der Wand hing ein Bild von Maria mit drohend erhobenem Zeigefinger, auf dem sie aussah, als lese sie dem Betrachter gerade die Leviten. Darunter war der Schriftzug „Hier bestimme ich!“ angebracht.

- On the wall hung a picture of Mary, forefinger threateningly raised, looking as though she were reading the observer the riot act. "I'm in charge here!" was the inscription added beneath.
- On the wall hung a picture of Mary, forefinger threateningly raised, looking as though she were in the middle of reading the viewer the riot act. Beneath read the caption: "I'm in charge here!"
- Hanging on the wall was a picture of Mary, forefinger raised in threat, appearing as though she were reading the onlooker the riot act. The epigraph mounted beneath read: "I'm in charge here!"

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.

In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.