Examples of using "Domaine" in a sentence and their turkish translations:
Asıl branş alanın nedir?
Alanım kardiyoloji
Kendi alanında önde gelen bir otorite.
Hangi alanda uzmansın?
Uzmanlık alanınız nedir?
Çiftçinin büyük miktarda arazisi var.
o kadar saygı görüyordu ki
Bu alanın her karışını bilir.
O bu alanda öncüdür.
Burası benim arazim.
O kendi alanında seçkindir.
O, bu alanda bir öncüydü.
İlk olarak, bir alan adı sunucusuna,
Oradayım, çünkü bu teknik bir mesele.
bu alandaki araştırmaları desteklemek
Hidrolik alanda yaptığı notları yanlız
O, bu alanda bir öncüydü.
Onun ülkede bir mülkü var.
ama henüz keşfedilmemiş bir alan.
Biyoloji alanında çalışıyor.
dışarıya çıkmaktan vazgeçerek,
İlerleme için hâlâ yer var.
Ardından, markalaşma disiplini
ve belki de uzmanlık alanınızın dışında olsa da
Müzik alanında hiç kimse bu genç kadın eşit değildir.
ben bu işin en iyisiyim diyor.
O profesör matematikte bir otoritedir.
Bu benim uzmanlık alanım değil.
Japonya bu alanda Abd'yi yakaladı.
Söylediği muhtemelen doğru olabilirdi.
Eğer mümkünde bu işi yarına kadar yapın.
Bugün kalp bakımı filozofların başlıca konusu değil,
Çin de uygulama çağına öncülük ettiği
Yeni bir alan adına nasıl kaydolacağımı anlayamıyorum.
sonrasında yönetimini ; kiliseler, surlar yapıp, Targoviste ve diğer şehirleri
duasının kabul olmasını isteyenler yine o bölgede soluğu alıyorlar
zamanda teknik alanda en gelişmiş ülkelerden biri olarak kabul edilmektedir.
Bank gibi prestijli Avrupa ülkelerinde çalışmasını sağladı
Esma Esad'ın bir fotoğrafı ortaya çıktığında garip bir şey oldu
Profesyonel çevirmenler çoğunlukla sadece tek bir alanda uzmanlaşırlar, örneğin hukuk ve tıp.
Bir uzman sahasında yapılabilecek en kötü hatalardan bazılarını ve onlardan nasıl sakınacağını bilen biridir.
O dışişlerinde iyi deneyimlidir.
Herkes komik rollerde oynamanın diğer rollere göre daha zor olduğunu söylüyor ama bu hiç de doğru değil. İyi bir iş çıkarmak hangi işte olursa olsun her zaman zordur.