Translation of "Organes" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Organes" in a sentence and their spanish translations:

En dehors des organes génitaux,

fuera del sistema reproductivo,

L’estomac est un des organes internes.

El estómago es uno de los órganos internos.

Se produisant à l'extérieur des organes génitaux,

que ocurren fuera del sistema reproductivo

Qui sont produites par les organes reproducteurs.

que son producidas por los órganos reproductores.

Le cancer s'était propagé à plusieurs organes.

El cáncer se había extendido a varios órganos.

Le pénis est un des organes sexuels masculins.

El pene es uno de los órganos sexuales masculinos.

Nous avons des hormones différentes, des organes sexuels différents,

Tenemos diferentes hormonas, tenemos diferentes órganos sexuales,

Entre cellules, tissus, organes et corps XX et XY.

entre células, tejidos, órganos y cuerpos XX y XY.

De nombreuses cultures ne considèrent pas les organes génitaux

Muchas culturas no miran principalmente a los genitales

Les organes subirent d'énormes dommages par manque d'oxygène transporté.

y el daño masivo a los órganos resultante era por la falta de oxígeno transportado.

Nous disséquâmes une grenouille pour examiner ses organes internes.

Diseccionamos una rana para examinar sus órganos internos.

Que le chromosome Y n'a d'importance que pour ces organes.

que el cromosoma Y sólo importa en nuestras partes inferiores

Avec lesquels vos cellules, tissus et organes de votre corps fonctionnent.

con el que las células, los tejidos y los órganos del cuerpo ejecutan sus funciones.

Assurez-vous que les organes sexuels soient obscurcis par un effet mosaïque.

Asegúrese de que los genitales están ocultos con un efecto mosaico.

Et j'aime ne pas avoir à discuter avec quiconque sur mes organes génitaux.

y me encanta no tener que decirle a nadie qué genitales tengo.

La plupart des organes d'un insecte se trouvent à l'intérieur de son abdomen.

La mayoría de los órganos de los insectos se encuentran en el abdomen.

Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme.

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.