Translation of "Envoie" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Envoie" in a sentence and their spanish translations:

Envoie-le-moi.

Mándamelo.

On envoie la fumée.

Granada de humo.

Envoie-le moi maintenant.

- Envíamelo ahora.
- Mándamelo ahora.

- Envoie-le !
- Envoyez-le !

- Mándalo dentro.
- Mándelo dentro.
- Mándenlo dentro.
- Mandalo dentro.
- Mándalo adentro.
- Mándelo adentro.
- Mándenlo adentro.
- Mandalo adentro.

- Envoie-la !
- Envoyez-la !

- Mándala adentro.
- Mándela adentro.
- Mándenla adentro.
- Mandala adentro.

Envoie-moi la facture.

Envíame la cuenta.

Envoie-le par la poste.

Envíalo por correo.

Envoie-moi une carte postale.

Envíame una postal.

Envoie-le à mon email.

Envíalo a mi correo electrónico.

Il envoie des messages partout.

el invitado publica en todas partes.

Voici l'hélicoptère. On envoie la fumée.

Bien, aquí viene. Granada de humo.

Mon frère vous envoie ses amitiés.

Mi hermano te manda sus saludos.

Un sourire envoie un signal d'amitié.

Una sonrisa envía una señal de amistad.

Parce qu'il envoie des signaux Google

porque está enviando señales de Google

Envoie-moi une lettre quand tu arriveras.

Envíame una carta cuando llegues.

Envoie-moi ta photo aujourd'hui par courriel!

¡Mándame por la red tu foto hoy!

envoie moins de mails, arrête les médias sociaux,

manda menos correos, desactiva las redes sociales,

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

Y este cañón nos desvía de nuestro curso.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

- Por favor, mándamelo por fax.
- Me lo manda por fax, porfavor.

- Envoie-moi la facture.
- Envoyez-moi la facture.

Envíame la cuenta.

- Envoie-moi là-bas.
- Envoyez-moi là-bas.

Mándame allí.

- Envoie-le moi maintenant.
- Envoyez-le moi maintenant.

Envíamelo ahora.

Il envoie des signaux plus positifs à YouTube,

envía más señales positivas a YouTube,

envoie les chauffeurs sur un chantier en 2009 à

envía a los conductores a un sitio de construcción en 2009 a

Envoie-moi une raquette et mes chaussures de tennis.

- Envíame una raqueta y mis zapatos de tenis.
- Envíame una raqueta y mis zapatos de jugar al tenis.

Mets un timbre sur le paquet et envoie-le.

- Pon un sello en el paquete y mándalo por correo.
- Pon un sello en el paquete y envíalo por correo.

- Je t'envoie un livre.
- Je vous envoie un livre.

Te mando un libro.

Tom garde chaque lettre que lui envoie sa mère.

Tom guarda todas las cartas que su madre le manda.

Envoie-moi une photo de toi, s'il te plait.

Por favor mándame una foto tuya.

Quand Jenny ou Adam envoie des courriels aux gens

cuando Jenny o Adam envían correos electrónicos a personas

J'ai appelé le fleuriste pour qu'on lui envoie des fleurs.

Llamé a la florería para que le mandasen unas flores.

Mais la NASA sans but nous envoie aujourd'hui des photos de Mars

Pero la NASA sin rumbo nos está enviando fotos desde Marte hoy

Envoie un message privé à sysko pour voir ce qu'il en dit.

Mándale un privado a sysko a ver qué te dice.

Et cela indique à Google ou leur envoie plus un signal disant

Y eso le dice a Google,les envía una señal que dice,

Mais il y a une fille qui envoie des courriels au nom

Pero hay una chica quien envía correos electrónicos en nombre

Les emails de Neil, il envoie I pense, quoi, quatre par semaine?

Los correos electrónicos de Neil, él envía I piensa, que, cuatro a la semana?

La seconde : un jour, qu'on les prenne et les envoie dans une institution,

Segunda: algún día, ser llevados a una institución,

Mais je vous envoie ça et vous êtes dépenser 30 mille par mois,

pero te envío eso y estás gastando 30 mil al mes,

Et on la couple à un laser qui envoie de courtes impulsions de lumière.

y la combinamos con un láser que emite pulsos cortos de luz.

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Por favor, mándenos más información.

Quels enfants ! On les envoie acheter des gourmandises et ils reviennent avec un chien !

¡Qué niños! ¡Les envías a por golosinas y vuelven con un perro!

- Je t'envoie une copie de ma lettre.
- Je vous envoie une copie de ma lettre.

Te estoy enviando una copia de mi carta.

Si tu as une autre question, s'il te plaît envoie-la-moi via le formulaire.

Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario.

- Dis aux enfants d'aller se coucher.
- Envoie les gosses au lit !
- Envoyez les gosses au lit !

Manda a los niños a la cama.

Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot.

Cuando mandas un telegrama, la brevedad es esencial porque te cobrarán cada palabra.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Au cas où tu aies l'intention de m'envoyer de l'argent, alors ne m'en envoie pas trop peu.

Si tienes planeado enviarme dinero, no me envíes demasiado poco.

Début 2012, Baghdadi envoie un de ses bras droits en Syrie pour créer une nouvelle branche d'Al-Qaïda afin

A principios de 2012, Baghdadi envía a un alto diputado a Siria para comenzar una nueva rama de al-Qaeda para

- Je t'envoie un message dès que j'arrive à l'aéroport.
- Je vous envoie un message dès que j'arrive à l'aéroport.

Te enviaré un mensaje de texto tan pronto como llegue al aeropuerto.

- S'il vous plaît envoyez-moi une photo de vous.
- Veuillez m'envoyer une photo de vous.
- Envoie-moi une photo de toi, s'il te plait.

- Por favor mándame una foto tuya.
- Por favor, envíame una foto tuya.