Translation of "Désirez" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Désirez" in a sentence and their spanish translations:

Que désirez-vous ?

¿Qué deseas?

Bonjour, que désirez-vous ?

- Buenos días, ¿qué desea?
- Buenos días, ¿qué quieres?

Que désirez-vous alors ?

¿Qué quieres entonces?

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

- ¿Qué desea usted?
- ¿Qué desea?

Où désirez-vous vous asseoir ?

¿Dónde le gustaría sentarse?

Désirez-vous boire quelque chose ?

¿Te gustaría algo de beber?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

¿Quieres beber algo?

Désirez-vous quelque chose à boire ?

¿Quieres algo para beber?

- Que désirez-vous ?
- Que souhaitez-vous ?

¿Qué desea usted?

Venez me voir quand vous le désirez.

Ven a verme cuando quieras.

Désirez-vous un autre verre de vin ?

¿Desea usted otro vaso de vino?

Désirez-vous du sucre ou du lait ?

¿Quiere azúcar o leche?

Désirez-vous une tasse de thé maintenant ?

¿Le gustaría ahora una taza de té?

- Que désirez-vous ?
- Que désires-tu ?
- Qu'aimerais-tu ?
- Qu'aimeriez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?
- Vous désirez ?
- Est-ce tout ce que vous voulez ?

- ¿Qué quieres?
- ¿Qué desea usted?
- ¿Qué deseas?

Désirez-vous de la sauce sur la viande ?

¿Quiere salsa en la carne?

- Tu veux une salade ?
- Désirez-vous une salade ?

¿Querés ensalada?

- Que voulez-vous manger ?
- Que désirez-vous manger ?

- ¿Qué quieres comer?
- ¿Qué quiere comer?

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?

- ¿Por qué quieres morir?
- ¿Por qué te quieres morir?

- Voulez-vous du sucre ?
- Désirez-vous du sucre ?

¿Queréis azúcar?

N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose.

No dudes en pedírmelo si necesitas cualquier cosa.

Dites « oui » de façon enthousiaste aux choses que vous désirez,

Den un entusiasta "sí" a la cosas que quieran,

- Désirez-vous plus de gâteau ?
- Voudrais-tu davantage de pâtisserie ?

- ¿Te gustaría más pastel?
- ¿Quieres un poco más de pastel?

Vous pouvez rester ici aussi longtemps que vous le désirez.

Puedes quedarte aquí todo el tiempo que desees.

Prenez les gâteaux que vous désirez, je vous en prie.

Sírvase los pasteles que desee, por favor.

Vous pouvez demeurer ici aussi longtemps que vous le désirez.

Puedes quedarte tanto tiempo como quieras.

Et un « non » ferme aux choses que vous ne désirez pas.

y un "no" firme a las cosas que no desean.

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?

- ¿Te gustaría beber algo?
- ¿Quieres algo para beber?
- ¿Deseas beber algo?

- Pourquoi désirez-vous lui être présenté ?
- Pourquoi désires-tu lui être présentée ?

¿Por qué quieres que te presenten a ella?

- Voulez-vous une tasse de café ?
- Désirez-vous une tasse de café ?

¿Quiere una taza de café?

- Que veux-tu donc ?
- Que désirez-vous alors ?
- Que désires-tu donc ?

- ¿Entonces qué quieres?
- ¿Qué quieres entonces?

- Vous désirez du thé ou du café ?
- Voudriez-vous un café ou un thé ?

- ¿Quisieras té o café?
- ¿Quiere café o té?

Vous désirez plus d'informations sur nos activités ? Abonnez-vous dès maintenant à notre lettre d'information.

¿Quieres más información acerca de nuestras actividades? Suscríbete aquí al boletín.

- Désirez-vous une tasse de café ?
- Voudrais-tu une tasse de café ?
- As-tu envie d'une tasse de café ?

- ¿Quieres una taza de café?
- ¿Quiere una taza de café?

- Voulez-vous une tasse de thé ?
- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Désirez-vous une tasse de thé ?

¿Querés una taza de té?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- ¿Desea usted otro vaso de vino?
- ¿Queréis otro vaso de vino?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Tu veux un autre verre de vin ?
- Veux-tu un autre verre de vin ?

- ¿Desea usted otro vaso de vino?
- ¿Deseas otro vaso de vino?

- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

¿Quieren tomar algo?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- ¿Adónde quieres ir?
- ¿Adónde quiere ir?
- ¿A dónde te gustaría ir?
- ¿Adónde querrías ir?

En Angleterre, le serveur nous demanda : "-Combien de bière désirez-vous, une demi pinte ou bien une pinte ?". N'ayant aucune idée de ce que ça pouvait représenter, nous lui demandâmes de nous montrer les verres.

En Inglaterra el mesero nos preguntó, "¿Cuánta cerveza van a querer, media pinta o una pinta?". Sin tener idea de cuánto sería eso, le pedimos que nos mostrara los vasos.

« Quel nom désirez-vous utiliser en tant que Pape ? » - « Appelez-moi "Le Condor des Andes". » - « Ce nom sonne un peu fou. » - « Alors appelez-moi "fou". » - « Ce nom est trop court. » - « Bon, alors appelez-moi François. »

"¿Qué nombre desea usar como Papa?" — "Llámame El Condor de los Andes." — "Ese nombre suena un poco loco." — "Entonces llámame loco." — "Ese nombre es demasiado corto." — "Bueno, entonces llámame Francisco."

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Tu bois quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?

- ¿Te gustaría beber algo?
- ¿Quieren tomar algo?
- ¿Deseas beber algo?