Translation of "Refaire" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Refaire" in a sentence and their russian translations:

- Vous devez le refaire.
- Vous devez refaire ça.

- Вам надо это переделать.
- Вы должны это переделать.

Je dois le refaire.

- Мне надо это переделать.
- Я должен это переделать.

Tu dois le refaire.

- Тебе надо это переделать.
- Ты должен это переделать.

Nous devrions le refaire.

Нам следует сделать это снова.

Nous devons le refaire.

Мы должны это переделать.

- Nous ne pouvons le refaire.
- Nous ne pouvons pas le refaire.

Мы не можем это переделать.

- Nous ne pouvons le refaire.
- Nous ne pouvons pas le refaire.
- Nous ne parvenons pas à le refaire.

Мы не можем это переделать.

- Elle s’est fait refaire les seins.
- Elle s'est fait refaire les seins.

Она сделала себе грудь.

Nous ne pouvons le refaire.

Мы не можем сделать это снова.

Dois-je le refaire entièrement ?

Следует ли мне сделать это еще раз?

Nous devons refaire ce rapport.

Мы должны переделать этот отчет.

Je vais te le refaire.

Я его переделаю.

Il nous faut le refaire.

Нам надо это переделать.

- Promets-moi de ne jamais refaire ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

- Pourquoi n'essaies-tu pas de refaire ça ?
- Pourquoi n'essayez-vous pas de refaire cela ?

- Почему бы тебе не попробовать снова это сделать?
- Почему бы вам не попробовать снова это сделать?

- Je pense que nous devrions refaire ça.
- Je pense que nous devrions le refaire.

- Я думаю, нам надо это переделать.
- Я думаю, нам надо сделать это ещё раз.

Je ne veux pas le refaire.

Не хочу делать это снова.

Je ne voudrai pas le refaire.

- Я не захочу это переделывать.
- Я не захочу его переделывать.
- Я не захочу её переделывать.

Elle s'est fait refaire le nez.

Она себе переделала нос.

On m'a dit de refaire ça.

Мне сказали это переделать.

- Tom a promis de ne plus jamais refaire ça.
- Tom promit de ne jamais refaire cela.

- Том пообещал больше так не делать.
- Том пообещал больше никогда так не делать.
- Том пообещал больше никогда этого не делать.

Promets-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.

Attends. Je vais me refaire une beauté.

- Подожди. Я подкрашусь.
- Подожди. Я наведу красоту.

Nous ne parvenons pas à le refaire.

Мы никак не можем это переделать.

Pourriez-vous me le refaire une fois ?

Ты бы мог сделать это ещё раз для меня?

Si c'était à refaire, je le referais !

Если бы мне пришлось снова это сделать, я бы сделал!

Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

Tom ne voudra probablement pas le refaire.

- Вряд ли Том захочет ещё этим заниматься.
- Вряд ли Том захочет сделать это ещё раз.

Je pense que nous devrions refaire ça.

- Я думаю, нам надо это переделать.
- Я думаю, нам надо сделать это ещё раз.

Je ne veux simplement pas le refaire.

Я просто не хочу это переделывать.

- Je te prie de ne plus jamais refaire ça.
- Je vous prie de ne plus jamais refaire ça.

- Пожалуйста, никогда больше так не делай.
- Никогда так, пожалуйста, больше не делайте.

- Tom se promit de ne plus jamais refaire cela.
- Tom s'est promis de ne plus jamais refaire cela.

Том пообещал себе никогда больше этого не делать.

Elle se jura de ne jamais le refaire.

Она поклялась себе никогда больше этого не делать.

Je me demande si je peux le refaire.

- Интересно, смог бы я сделать это снова?
- Интересно, смогу ли я сделать это ещё раз.
- Интересно, смогу ли я это повторить.

Espérons que nous n'ayons plus à refaire cela.

Будем надеяться, что нам не придётся делать это ещё раз.

Ça ne me déplairait pas de le refaire.

Я бы не прочь повторить.

J'espère que je n'aurai jamais à refaire ça.

Надеюсь, мне никогда больше не придётся этого делать.

- Tu dois le refaire.
- Vous devez le refaire.
- Il faut que tu le refasses.
- Il faut que vous le refassiez.

- Ты должен опять это сделать.
- Ты должен снова это сделать.
- Тебе надо это переделать.
- Вам надо это переделать.

À cet âge on ne peut pas se refaire.

В таком возрасте себя не переделать.

- Ne me faites pas le refaire !
- Ne me fais pas le refaire !
- Ne m'oblige pas à recommencer.
- Ne m'obligez pas à recommencer.

- Не заставляйте меня делать это снова.
- Не заставляй меня делать это снова.

- Je dois le refaire.
- Il faut que je le refasse.

Мне надо это переделать.

- Pas une seconde fois.
- Je ne voudrai pas le refaire.

- Я не буду делать это снова.
- Я больше не буду этого делать.

J'ai perdu mon passeport. Je devrai en refaire faire un.

Я потерял паспорт. Мне надо будет сделать новый.

Je ne veux pas gaspiller mon temps à essayer de le refaire.

Я не хочу тратить мое время зря, пытаясь сделать это снова.

- On m'a dit de refaire ça.
- On m'a dit de le recommencer.

Мне сказали начать заново.

Ou bien, sachant qu'on a peu d'eau, on tente de refaire le plein

Или признаем, что у нас нет воды и мы должны её восполнить,

Je n'arrive pas à croire que je sois en train de refaire ça.

Не могу поверить, что я снова это делаю.

L'un de vous veut-il venir ici et refaire ce que j'ai fait ?

Хочет кто-нибудь из вас прийти сюда и переделать то, что я сделал?

Je vais refaire une mosquée, des discussions comme une mosquée devraient toujours avoir lieu

Я снова сделаю мечеть, всегда нужно проводить такие дискуссии, как мечеть

Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.

Это может прозвучать безумно, но думаю, я хочу вернуться и сделать это снова.

- Je voudrais refaire l'ascension du Mont Fuji.
- Je voudrais à nouveau escalader le Mont Fuji.

Я хочу ещё раз подняться на Фудзи.

J'ai fait ce que j'ai dû faire, et ce serait à refaire que je le referais...

Я сделал то, что должен был сделать, и если я бы должен был сделать это снова, я бы сделал это.

- On m'a dit de ne plus faire ça.
- On m'a dit de ne pas refaire ça.

- Мне сказали больше так не делать.
- Мне сказали больше этого не делать.
- Мне сказали, чтобы я больше так не делал.
- Мне сказали, чтобы я больше этого не делал.

- J'ai perdu mon passeport. Il m'en faudra un nouveau.
- J'ai perdu mon passeport. Je devrai en refaire faire un.

Я потерял свой паспорт. Мне нужно получить новый.

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне, что больше так не будешь!
- Обещайте мне больше этого не делать!
- Обещай мне больше этого не делать!
- Обещай мне, что больше этого делать не будешь.
- Обещайте мне, что больше этого делать не будете.
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.