Translation of "Monstre" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Monstre" in a sentence and their russian translations:

Monstre !

Ты монстр!

- Tu es un monstre.
- Vous êtes un monstre.

- Ты чудовище.
- Вы чудовище.

C'est un monstre.

Он монстр.

Tom est un monstre.

Том - чудовище.

Je suis un monstre.

- Я - чудовище.
- Я чудовище.

- Je ne suis pas un monstre.
- Je ne suis pas un monstre !

- Я не монстр.
- Я не чудовище.

J'étais vraiment un monstre détestable.

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

L'être humain est un monstre.

- Человек - чудовище.
- Люди - чудовища.

Cette femme est un monstre.

Эта женщина - чудовище.

La licorne est un monstre fabuleux.

Единорог - это мифическое чудовище.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

Раньше здесь жило ужасное чудовище.

Il fait une chaleur monstre aujourd'hui.

Сегодня чудовищная жара.

Je ne suis pas un monstre.

- Я не монстр.
- Я не чудовище.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

- Одно время там жил ужасный монстр.
- Раньше там жило ужасное чудовище.

C'est vrai qu'il a vu un monstre.

- Это правда, что он видел монстра.
- Это правда, что он видел чудовище.

"Je ne suis pas un monstre !", dit Tom.

«Я не монстр!» — сказал Том.

Il y a un monstre sous mon lit.

- У меня под кроватью монстр.
- У меня чудище под кроватью.

Il y a un monstre dans mon armoire.

У меня в шкафу чудище.

Un monstre de plus de 30 cm de long.

Монстр... ...длиной в 30 сантиметров.

Mais je ne crois pas en un monstre invincible.

но я не верю ни в каких непобедимых монстров.

Tu n'es pas un mari. Tu es un monstre.

Ты не муж. Ты чудовище.

Elle ne savait pas qu'elle avait épousé un monstre.

Она не знала, что вышла замуж за чудовище.

Cet homme est un monstre, une engeance directe de l'enfer.

Этот человек - чудовище, настоящее порождение ада.

Il y a un monstre sous mon lit, j'en suis certain.

- У меня под кроватью монстр, я уверен.
- У меня под кроватью чудище, я уверен.

« C'était juste une araignée. » « Et tu appelles ce monstre "juste une araignée" ?! »

"Это был просто паук". - "И это чудовище ты называешь "просто пауком"?"

Les pastafaristes croient qu'un Monstre en Spaghettis Volant invisible et indétectable a créé l'univers.

Пастафариане верят, что Вселенную создал незримый и необнаружимый Летающий Макаронный Монстр.

Le fascisme et le communisme, tels qu'ils se sont exercés, sont les deux visages du même monstre.

Фашизм и коммунизм - в том виде, в каком они были осуществлены, - это два лица одного чудовища.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.

Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтобы ему самому не стать чудовищем. И когда долго смотришь в пропасть, пропасть также смотрится в тебя.