Translation of "Danger" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Danger" in a sentence and their portuguese translations:

Danger ! Danger !

Perigo, perigo!

- Ils sont en danger.
- Elles sont en danger.

- Eles estão em perigo.
- Elas estão em perigo.

- Tu es en danger.
- Vous êtes en danger.

- Você está em perigo.
- Vocês estão em perigo.

- Tu étais en danger.
- Vous étiez en danger.

Você estava em perigo.

- Es-tu en danger ?
- Êtes-vous en danger ?

Estás em perigo?

Apporte le danger.

... traz perigo.

Danger ! Haute tension.

Perigo! Alta tensão.

- Il m'a alertée du danger.
- Il m'a alerté du danger.

Ele me alertou do perigo.

- Il m'a sauvé du danger.
- Il m'a sauvée du danger.

Ele me salvou do perigo.

- Tu es en grand danger.
- Vous êtes en grand danger.

Você está em grande perigo.

- Votre vie est en danger.
- Ta vie est en danger.

- Sua vida está em perigo.
- Sua vida corre perigo.

- Tu es en danger, Tom.
- Vous êtes en danger, Tom.

Você está em perigo, Tom.

- Il n'était pas prévenu du danger.
- Il n'était pas conscient du danger.
- Il était inconscient du danger.

Ele não estava ciente do perigo.

Ainsi que du danger.

Mas também traz perigo.

Le danger rôde partout.

Há perigo... ... em todo o lado.

Tom échappa au danger.

Tom escapou do perigo.

Nous sommes en danger.

Nós estamos em perigo.

Il est en danger.

Ele está em perigo.

Elle est en danger.

Ela está em perigo.

Le danger est minimum.

O risco é mínimo.

Sommes-nous en danger ?

- Estamos em perigo?
- Nós estamos em perigo?
- A gente está em perigo?
- Nós corremos perigo?

Tom est en danger.

Tom está em perigo.

Le danger était imminent.

O perigo era iminente.

Vous êtes en danger.

Vocês estão em perigo.

- Il n'y a aucun danger.
- Il n'y a pas de danger.

Não tem perigo.

- Il n'était pas conscient du danger.
- Il était inconscient du danger.

- Ele não sabia do perigo.
- Ele não estava ciente do perigo.

- Elle l'exposa délibérément au danger.
- Elle l'a délibérément exposé au danger.

Ela deliberadamente o expôs ao perigo.

Ils sont hors de danger.

Passada a zona de perigo...

Un avertissement. Le danger approche.

Um alerta. Há perigo por perto.

Je te protègerai du danger.

Vou protegê-la do perigo.

Cela te mettra en danger.

Isso vai colocá-lo em risco.

Le patient était en danger.

O paciente estava em perigo.

Il est en danger grave.

Ele está em grande perigo.

Sa vie est en danger.

A vida dele está em perigo.

Nous sommes hors de danger.

Estamos livres de perigo.

Elle est en danger grave.

Ela está em grave perigo.

Je suis conscient du danger.

Estou ciente do perigo.

Mes amis sont en danger.

Meus amigos estão em perigo.

Ma vie était en danger.

Minha vida está em perigo.

Ce n'est pas sans danger.

- Isso não é seguro.
- Aquilo não é seguro.

Tom n'est pas en danger.

Tom não está em perigo.

Je l'ai prévenu du danger.

Eu o avisei do perigo.

Certaines personnes aiment le danger.

Algumas pessoas gostam do perigo.

Ma vie est en danger.

Minha vida está em perigo.

- Je pense que vous êtes en danger.
- Je pense que tu es en danger.

Eu acho que você está em perigo.

- J'ai peur que tu sois en danger.
- J'ai peur que vous soyez en danger.

Temo que você esteja em perigo.

Tous ses petits sont en danger.

Agora, todas as crias estão expostas.

C'est un danger pour ta santé.

Isso é um perigo para seu saúde.

Ils avertirent le navire du danger.

Eles avisaram o navio do perigo.

Les soldats sont habitués au danger.

- Os soldados estão acostumados com o perigo.
- Os soldados estão acostumados ao perigo.

Le courage s'affermit face au danger.

A coragem cresce ao mesmo tempo que o perigo.

Mary savait qu'elle était en danger.

Mary sabia que ela estava em perigo.

- Femme au volant, danger constant.
- Femme au volant, danger permanent.
- Femme au volant, mort au tournant.

Mulher no volante, perigo constante.

Le danger vient de tous les côtés.

O perigo surge de todos os ângulos.

Mais la harde sent venir le danger.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

Le danger est évité, pour cette fois.

Desta vez, evitou o perigo.

L'instinct maternel la pousse. Malgré le danger.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

Les enfants peuvent jouer ici sans danger.

- Crianças podem brincar aqui sem perigo.
- As crianças podem brincar aqui sem perigo.
- As crianças podem jogar aqui sem perigo.
- As crianças podem tocar aqui sem perigo.

Percevant le danger, il s'enfuit en courant.

- Sentindo o perigo, ele foi embora.
- Pressentindo o perigo, ele fugiu.

Je suis confronté à un grand danger.

Estou em frente a um grande perigo.

Je ne cours pas le moindre danger.

Não estou em perigo algum.

La vie du patient était en danger.

A vida do paciente estava em perigo.

Il se peut qu'il soit en danger.

Pode ser que ele esteja em perigo.

Par chance, ils ont échappé au danger.

Por sorte, eles escaparam do perigo.

Le trop de confiance attire le danger.

- Muita confiança atrai o perigo.
- Confiança demais atrai o perigo.

Ils ont alerté le vaisseau d'un danger.

Eles alertaram a embarcação sobre um perigo.

Les jeunes n'ont aucun sentiment de danger.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

- La vie de cette personne malade est en danger.
- La vie de ce patient est en danger.

A vida deste paciente está em perigo.

C'est de la tête que provient le danger.

Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

La vie de la crevette est en danger.

O camarão corre risco de vida.