Translation of "Plats" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Plats" in a sentence and their japanese translations:

- Va aider à laver les plats.
- Allez aider à laver les plats.

行って皿洗いを手伝いなさい。

Avez-vous des plats régionaux ?

この地方の名物料理がありますか。

Je vais laver les plats.

お皿を洗います。

Va aider à laver les plats.

行って皿洗いを手伝いなさい。

L'ail renforce la saveur des plats.

にんにくは食事の風味を増す。

Allez aider à laver les plats.

行って皿洗いを手伝いなさい。

Lavez les plats s'il vous plait.

お皿洗いをして下さい。

Dans les chaînes de préparation de plats.

調理場にも設置されています

Non, les plats chinois sont les meilleurs.

いや、中華料理がいちばんいいです。

Ma sœur nous cuisine des plats délicieux.

姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。

Je viens juste de laver tous les plats.

私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。

Je suis en train de laver les plats.

私は食器を洗っています。

Jim a appris à aimer les plats japonais.

ジムは日本料理が好きになった。

Ces plats ne conservent pas bien la chaleur.

この皿ではあまり熱を保てない。

Le poulet rôti est un de mes plats favoris.

ローストチキンは大好きな料理の1つです。

L'un de mes plats préférés est le poulet grillé.

おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。

Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours.

その料理人は毎日違う料理を拵える。

Est-ce que vous pouvez recommander des plats végétariens ?

菜食主義者へのおすすめは、なんですか。

Je n'aime pas les plats avec de la viande.

私は肉料理を好まない。

- Je fais la vaisselle.
- Je vais laver les plats.

- 皿洗いをやります。
- お皿を洗います。
- 洗い物は私がします。

Ces plats me rappellent la cuisine de ma mère.

この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

Il y avait une grande variété de plats au menu.

メニューにはいろいろ多彩な料理があった。

Un bon poulet rôti est un de mes plats favoris.

おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。

Il y avait une grande variété de plats sur la carte.

メニューにはいろいろ多彩な料理があった。

- J'ai lavé les assiettes après le souper.
- Après avoir dîné, j'ai lavé les plats.

- 私は、夕食後、お皿を洗った。
- 夕食後、私は皿を洗った。

Si je ne me lave pas les cheveux pendant un jour, ils deviennent gras et plats.

一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。

- Pouvez-vous m'aider à faire la vaisselle ?
- Peux-tu m'aider à laver cette vaisselle ?
- Tu peux m'aider à laver ces plats ?

- 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。
- このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。
- 皿洗いを手伝ってもらえる?

À propos du mariage... C'est une chance unique d'être le centre de l'attention, donc plutôt que de faire ça à la va-vite, pourquoi ne pas mettre les petits plats dans les grands et en faire un spectacle grandiose ?

結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。