Translation of "Croyez" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Croyez" in a sentence and their japanese translations:

- Croyez-vous en Dieu ?
- Croyez-vous en Dieu ?

あなたは神様を信じますか。

- Croyez-vous aux fantômes ?
- Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
- Vous croyez aux fantômes ?

- あなたは幽霊を信じますか。
- 幽霊って信じますか?

Croyez-vous aux fées ?

妖精を信じてるの?

Croyez-vous aux fantômes?

幽霊を信じますか。

Croyez-vous aux OVNI ?

UFOの存在を信じていますか。

Croyez-vous aux miracles ?

あなたは奇跡を信じますか?

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

俺を信じて!

Tant que vous y croyez.

あなたがそれを信じればです

Si vous croyez en vous,

自分を信じれば

Croyez-moi, j'y pense aussi.

大丈夫 私もです

Croyez-vous en la chrétienté ?

キリスト教を信仰していますか。

Croyez-vous au Père Noël ?

- サンタさんのこと信じてるの?
- サンタクロースって信じてる?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en Dieu ?

君は神の存在を信じますか。

Ne me croyez pas sur parole.

私の話を聞くだけでなく

Ne croyez pas à tout, vérifiez !

ただ鵜呑みにしないで 確認してください

Croyez-le ou pas, c'est vrai.

信じようと信じまいと、それは真実だ。

Ne croyez pas ce qu'il dit.

彼の言葉を信じてはいけないよ。

- Croyez-vous aux OVNI ?
- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?
- Croyez-vous aux OVNIs ?

UFOの存在を信じていますか。

Croyez-moi, cette beauté sauvera le monde.

私の言葉を信じてください この美が世界の救いとなります

Croyez bien que des changements sont possibles.

でも変化の可能性を信じてください

Est-ce que vous croyez aux fantômes ?

きみは幽霊を信じる。

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?

- あなたは神様を信じますか。
- 神様を信じている?

- Crois-tu aux esprits ?
- Croyez-vous aux esprits ?

幽霊って信じますか?

- Crois-tu aux miracles ?
- Croyez-vous aux miracles ?

あなたは奇跡を信じますか?

- Crois-tu aux extraterrestres ?
- Croyez-vous aux extraterrestres ?

宇宙人っていると思う?

Quelle est votre cause ? En quoi croyez-vous ?

何のために? 何を信じているのか?

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes ?
- Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
- Vous croyez aux fantômes ?

- 幽霊を信じますか。
- 幽霊の存在を信じますか。
- 君は幽霊の存在を信じるか。
- きみは幽霊を信じる。
- あなたは幽霊を信じますか。
- あなたは幽霊の存在を信じていますか。
- あなたは幽霊がいると信じますか。
- 幽霊って信じる?
- 幽霊って信じますか?
- お化けって信じる?
- お化けって信じますか?

Comment croyez-vous que j'ai appris à parler anglais ?

どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。

Si vous parlez de ce en quoi vous croyez,

そして自分が信じている ことについて語れば

Vous croyez que vous devez gagner l'amour de Dieu.

「神様の愛を勝ち取らないといけない」 と信じ込んでいました

Sachez que vous êtes bien plus capables que vous croyez,

皆さんは 皆さんが思っている以上に 能力があると知って欲しいです

Est-ce que vous croyez que ces vêtements lui vont ?

あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

私が冗談を言っていると思っているのですか。

Croyez-vous que nos destins soient régis par les étoiles ?

私たちの運命が星に操られていると思いますか?

S'il vous plaît, croyez quelqu'un qui a dirigé des dizaines d'entreprises :

でも何十もの会社を経営した私の 見解はこうです

Et si vous croyez que ce groupe de personnes est inférieur

では ある集団の人々のことを 劣っていると信じながらも

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

- Crois-tu en l'existence de Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?

神の存在を信じますか。

Vous croyez que ça en vaut la peine ? Je ne crois pas.

それをやる価値があると思いますか?私は思いません。

- Croyez-vous à ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

- 彼が言ったことをあなたは信じますか。
- 彼の言ったことを信じる?

- Croyez-vous vraiment à ce genre de choses ?
- Crois-tu vraiment à ces trucs ?

本当にああいうの信じてるの?

- Croyez-vous que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destinées soient régies par les étoiles ?

私たちの運命が星に操られていると思いますか?

- Ne crois pas tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas tout ce que vous entendez.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

- Ne crois pas à tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas à tout ce que vous entendez.

聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。

- Que crois-tu donc être en train de faire ?
- Que croyez-vous donc être en train de faire ?

自分が一体何をしているか分かっているのか?

- Pourquoi ne me croyez-vous pas ?
- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

どうして信じてくれないの?

- Vous pensez que je plaisante ?
- Penses-tu que je plaisante ?
- Crois-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

私が冗談を言っていると思っているのですか。

- Ne le crois pas, quoi qu'il dise.
- Ne le croyez pas, quoi qu'il dise.
- Ne le crois pas, quoi qu’il dise.

- たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
- たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
- たとえ彼が何と言おうとしても信用するな。

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Croyez-vous à ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

- 彼が言ったことをあなたは信じますか。
- 彼の言ったことを信じる?

- Si tu crois que tu apprendras l'anglais juste en te rendant aux USA, tu te fourres vraiment le doigt dans l'œil.
- Si vous croyez que vous apprendrez l'anglais juste en vous rendant aux USA, vous vous fourrez vraiment le doigt dans l'œil.

アメリカに行くだけで英語が話せるようになると思ったら大間違いだよ。