Translation of "Allemagne" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Allemagne" in a sentence and their italian translations:

Je pars en Allemagne.

Io me ne vado in Germania.

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

- Cosa ti piace in Germania?
- Cosa vi piace in Germania?
- Cosa le piace in Germania?
- Che cosa ti piace in Germania?
- Che cosa vi piace in Germania?
- Che cosa le piace in Germania?

J'ai déménagé en Allemagne.

- Mi sono trasferito in Germania.
- Io mi sono trasferito in Germania.
- Mi sono trasferita in Germania.
- Io mi sono trasferita in Germania.

Berlin est en Allemagne.

Berlino è in Germania.

Tom va en Allemagne.

Tom va in Germania.

Cyclisme en Allemagne est fragile.

ciclismo in Germania è fragile.

Nous sommes uniques en Allemagne.

Siamo unici in Germania.

Elle a déménagé en Allemagne.

- Si trasferì in Germania.
- Si è trasferita in Germania.
- Lei si è trasferita in Germania.
- Lei si trasferì in Germania.

Il a déménagé en Allemagne.

- Si è trasferito in Germania.
- Lui si è trasferito in Germania.
- Si trasferì in Germania.
- Lui si trasferì in Germania.

Tu as déménagé en Allemagne.

- Ti sei trasferito in Germania.
- Tu ti sei trasferito in Germania.
- Ti sei trasferita in Germania.
- Tu ti sei trasferita in Germania.

Tom a déménagé en Allemagne.

Tom si è trasferito in Germania.

Marie a déménagé en Allemagne.

Marie si è trasferita in Germania.

Nous avons déménagé en Allemagne.

- Ci siamo trasferiti in Germania.
- Noi ci siamo trasferiti in Germania.
- Ci siamo trasferite in Germania.
- Noi ci siamo trasferite in Germania.

Ils ont déménagé en Allemagne.

- Si sono trasferiti in Germania.
- Loro si sono trasferiti in Germania.

Elles ont déménagé en Allemagne.

- Si sono trasferite in Germania.
- Loro si sono trasferite in Germania.

Nos enfants sont en Allemagne.

I nostri figli sono in Germania.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

- Sono andato a trovarla in Germania.
- Sono andata a trovarla in Germania.
- L'ho visitata in Germania.
- La visitai in Germania.

- C’est comment, la vie en Allemagne ?
- Comment se passe ta vie en Allemagne ?

Com'è la vita in Germania?

- Elle doit être née en Allemagne.
- On dit qu'elle est née en Allemagne.

- Si dice che sia nata in Germania.
- Si dice che lei sia nata in Germania.

- J'ai un ami qui vit en Allemagne.
- J'ai une amie qui vit en Allemagne.

- Ho un amico che vive in Germania.
- Io ho un amico che vive in Germania.
- Ho un'amica che vive in Germania.
- Io ho un'amica che vive in Germania.

Cayla a été bannie en Allemagne,

Cayla è stata vietata in Germania,

Contrairement aux petites tournées en Allemagne.

differenza dei piccoli tour nei paesi tedeschi.

J'ai commandé ces livres en Allemagne.

Ho ordinato questi libri dalla Germania.

Je n'ai jamais été en Allemagne.

- Non sono mai stato in Germania.
- Io non sono mai stato in Germania.
- Non sono mai stata in Germania.
- Io non sono mai stata in Germania.

La prostitution est légale en Allemagne.

La prostituzione è legale in Germania.

J'ai vécu trois ans en Allemagne.

Ho vissuto tre anni in Germania.

Pour l'instant, il habite en Allemagne.

Attualmente lui vive in Germania.

- Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne.
- Cet appareil photo était produit en Allemagne.

Questa macchina fotografica è stata fabbricata in Germania.

Mais ils existent en Allemagne depuis longtemps.

Ma sono in giro in Germania da molto tempo.

Cet appareil photo était produit en Allemagne.

Questa macchina fotografica è stata prodotta in Germania.

Avez-vous de la famille en Allemagne ?

- Ha una famiglia in Germania?
- Lei ha una famiglia in Germania?

Quel est le salaire minimum en Allemagne ?

Qual è il salario minimo in Germania?

J'ai une amie qui vit en Allemagne.

- Ho un'amica che vive in Germania.
- Io ho un'amica che vive in Germania.

Trachenberg » - une stratégie pour vaincre Napoléon en Allemagne,

Trachenberg ", una strategia per sconfiggere Napoleone in Germania,

Ils ont prouvé sur d'autres sites en Allemagne

In altre località della Germania hanno dimostrato

Je suis trop vieux pour aller en Allemagne.

- Sono troppo vecchio per andare in Germania.
- Io sono troppo vecchio per andare in Germania.
- Sono troppo vecchia per andare in Germania.
- Io sono troppo vecchia per andare in Germania.

Est-ce que Jasmin vit toujours en Allemagne ?

- Jasmin vive ancora in Germania?
- Jasmin abita ancora in Germania?

Y a-t-il des inondations en Allemagne ?

- Ci sono alluvioni in Germania?
- Ci sono delle alluvioni in Germania?

As-tu conduit, quand tu étais en Allemagne?

Guidavi la macchina quando eri in Germania?

Vous avez déménagé en Allemagne, n'est-ce pas ?

- Vi siete trasferiti in Germania, vero?
- Voi vi siete trasferiti in Germania, vero?
- Vi siete trasferite in Germania, vero?
- Voi vi siete trasferite in Germania, vero?
- Si è trasferito in Germania, vero?
- Lei si è trasferito in Germania, vero?
- Si è trasferita in Germania, vero?
- Lei si è trasferita in Germania, vero?

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

In Germania i fantasmi non pagano tasse.

Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne.

Questa macchina fotografica è stata fabbricata in Germania.

J'habite en Allemagne et je travaille au Luxembourg.

Abito in Germania e lavoro in Lussemburgo.

Y a-t-il des plages en Allemagne ?

Ci sono delle spiagge in Germania?

Pour ses propres campagnes en Russie et en Allemagne.

per le proprie campagne in Russia e Germania.

En Allemagne, en 1813, Victor commanda le deuxième corps

In Germania nel 1813, Victor comandò il Secondo Corpo

Que nous serions seuls en Allemagne pendant plusieurs années.

che saremmo rimasti soli in Germania per diversi anni.

La TVA s'élève à 19 pour cent en Allemagne.

L'IVA in Germania è al 19 per cento.

Y a-t-il encore des loups en Allemagne ?

Ci sono ancora i lupi in Germania?

La fracturation hydraulique sera interdite en Allemagne jusqu'en 2021.

La fratturazione idraulica sarà proibita in Germania sino al 2021.

Elle est allée en Allemagne pour étudier la médecine.

È andata in Germania a studiare medicina.

Il fait plus froid l'hiver en Allemagne qu'en Italie.

In Germania gli inverni sono più freddi che in Italia.

Il ne reste qu'un seul "Frisbee" en Allemagne: c'est nous.

In Germania è rimasto un solo "Frisbee": siamo noi.

En France, on étudie les hommes, en Allemagne, les livres.

In Francia si studiano gli uomini, in Germania i libri.

En Allemagne, la mafia italienne est un problème sous-estimé.

In Germania la mafia italiana è un problema sottovalutato.

Nous avons collecté plus de 1000 de ces arbres en Allemagne.

Abbiamo raccolto oltre 1000 di questi alberi in Germania.

Le pape Benoit XVI est arrivé en Allemagne en visite officielle.

Papa Benedetto XVI è arrivato in Germania in visita ufficiale.

Mr Wang a appris l'allemand car il voulait travailler en Allemagne.

- Il signor Wang ha imparato il tedesco perché voleva lavorare in Germania.
- Il signor Wang imparò il tedesco perché voleva andare in Germania.
- Il signor Wang ha imparato il tedesco perché voleva andare in Germania.

Oudinot était de retour avec la Grande Armée en Allemagne en 1813.

Oudinot tornò con la Grande Armée in Germania nel 1813.

Ce n'est que dans quelques endroits en Allemagne qu'il pleut si peu

Solo in pochi posti in Germania piove così poco

Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine.

- Sto pensando di andare in Germania per studiare medicina.
- Io sto pensando di andare in Germania per studiare medicina.

Le salaire minimum en Allemagne est de huit euros cinquante de l'heure.

- Il salario minimo della Germania è di 8 euro e 50 all'ora.
- Il salario minimo della Germania è di otto euro e cinquanta all'ora.

Tom a grandi en Allemagne, mais maintenant il vit aux États-Unis.

- Tom è cresciuto in Germania, ma ora vive negli Stati Uniti.
- Tom è cresciuto in Germania, però ora vive negli Stati Uniti.
- Tom è cresciuto in Germania, ma adesso vive negli Stati Uniti.
- Tom è cresciuto in Germania, però adesso vive negli Stati Uniti.

Rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

unirsi a lui in Germania, per combattere insieme per i loro troni, rispose alla chiamata.

Car, jusqu'à présent en Allemagne, nous ne voyagions pas très loin à l'époque.

perché, fino ad ora in Germania, non viaggiavamo molto indietro nel tempo.

C'est le cas aussi au Royaume-Uni, en Allemagne, en Espagne, au Japon,

Lo stesso vale nel Regno Unito, e in Germania, e in Spagna, e in Giappone,

En 1813, Napoléon convoqua Soult en Allemagne, où il combattit à Lützen, et supervisa

Nel 1813 Napoleone convocò Soult in Germania, dove combatté a Lützen e supervisionò

Pour chaque événement majeur en Allemagne où il y a des terrains de festival, il

Per ogni grande evento in Germania, dove ci sono luoghi del festival, c'è

Mortier a continué à commander la Jeune Garde pendant les campagnes de Napoléon en Allemagne et en France,

Mortier ha continuato a comandare la Giovane Guardia durante le campagne di Napoleone in Germania e Francia,

Que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

mentre Napoleone combatteva per salvare il suo impero. Ha comandato il Sesto Corpo d'armata per tutta la campagna in Germania,

L'amour est en France une comédie, en Angleterre une tragédie, en Italie un opéra et en Allemagne un mélodrame.

L'amore è una commedia in Francia, una tragedia in Inghilterra, un'opera in Italia e un melodramma in Germania.

Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat.

Di questi tempi ci sono più buddisti in Germania che non persone in grado di fare un buon dolce al cioccolato.

Selon une étude scientifique menée en Allemagne, les femmes pleurent en moyenne de trente à soixante-quatre fois par an, et les hommes de six à dix-sept fois.

Secondo uno studio scientifico condotto in Germania, le donne piangono in media da trenta a sessantaquattro volte l'anno, mentre gli uomini da sei a diciassette volte.

Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.

Parlando con i giornalisti a Montreal, in Canada, Walesa dice che il cambiamento di leadership in Germania Est è nato perché i vecchi capi guardia hanno perso il treno della storia.

Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.

- Perché, naturalmente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.
- Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.