Translation of "Dame" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Dame" in a sentence and their hungarian translations:

- Est-ce que la dame vous connaît ?
- Est-ce que la dame te connaît ?
- La dame vous connaît-elle ?
- La dame te connaît-elle ?

Ismer téged a hölgy?

Il salua la dame.

Köszönt a hölgynek.

Cette dame est indienne.

Ez a nő indiai.

La dame mange une pomme.

A hölgy almát eszik.

Elle me présenta la dame.

Bemutatta nekem a hölgyet.

La vieille dame était bigote.

Az öregasszony adta az ájtatosat.

La dame rayonne de dignité.

- Az úrnőről sugárzik a méltóság.
- Az úrnő méltóságot sugároz ki.

Il a volé une vieille dame.

- Kirabolt egy öregasszonyt.
- Kirabolt egy idős hölgyet.

C'est la voix d'une vieille dame.

Ez egy idős asszony hangja.

La dame est très douloureusement éplorée.

A hölgy fájdalmasan zokog.

Je sais comment traiter une dame.

Tudom, hogyan kell egy hölggyel viselkedni.

La dame sait que Jean l'aimait.

A hölgy tudja, hogy John szerette őt.

La dame portait une longue étole.

A hölgy egy hosszú stólát terített magára.

- Je donnai mon siège à la vieille dame.
- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Átadtam a helyemet az idős hölgynek.

Cette dame blanche mâle cherche un partenaire.

Ez a fehér vadászpók párt keres.

Cette dame est bête comme une oie.

- Ez a nő egy buta liba.
- Ez a hölgy egy buta liba.
- Ez a hölgyemény egy ostoba tyúk.

La dame a appelé un mauvais numéro.

A hölgy rosszul tárcsázott.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Ez a hölgy, akiről tegnap beszéltem.

La dame semblait triste, et aussi fatiguée.

A hölgy szomorúnak és fáradtnak tűnt.

La dame ne se laissa pas tenter.

A hölgy nem engedett a kísértésnek.

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

De a vadászpók különleges képességgel rendelkezik.

En une vieille dame chancelante vêtue d'une robe.

egy hóbortos, imbolygó, hömpölygő szoknyájú öreg hölggyé.

La vieille dame sourit à sa petite-fille.

Az öregasszony rámosolygott az unokájára.

Il y a une dame qui veut vous voir.

- Ott van egy nő, aki látni akar téged.
- Ott van egy nő, aki látni akarja önt.
- Ott van egy nő, aki beszélni akar önnel.

La dame habillée en blanc est une actrice célèbre.

A fehér ruhás hölgy egy híres színésznő.

La dame obèse tenait un singe dans ses mains.

A molett hölgy egy majmot tartott a karjai közt.

La dame est en train de manger une pomme.

A hölgy éppen egy almát eszik.

C'est infâme de sa part, d'escroquer une vieille dame.

Aljas dolog volt tőle, hogy becsapott egy idős hölgyet.

George Bush est parti en vacances avec sa dame.

George Bush szabadságra ment a feleségével.

Enfin, une autre dame blanche, mais pas celle qu'il cherchait.

Végre, egy másik fehér vadászpók, de nem olyan, amilyet ő keres.

- Cette jeune personne est infirmière.
- Cette jeune dame est infirmière.

Az a fiatal hölgy nővér.

- La vieille dame est doctoresse.
- La vieille femme est médecin.

- Az idős hölgy orvos.
- Ez az idős nő orvos.

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Az öreg hölgy egyedül élt egy háromszobás lakásban.

La vieille dame rencontra une charmante jeune fille dans le parc.

Az idős asszony egy kedves lánnyal találkozott a parkban.

La dame n'a menti, ni la première fois, ni la dernière.

A hölgy nem először és nem is utoljára hazudott.

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

Ez egy idős asszony hangja.

Bob a cédé sa place à une vieille dame dans le bus.

Bob átadta a buszon a helyét egy idős asszonynak.

Vous devriez savoir qu'on ne demande pas son âge à une dame.

Tudnia kellene, hogy egy hölgyet nem kérdezünk az életkoráról.

La vieille dame a quatre-vingt-dix ans, mais sa lucidité est impressionnante.

Az idős asszony kilencven éves, de a kognitív képességei lenyűgözőek.

Ne savez-vous pas qu'il est impoli de demander son âge à une dame ?

- Te nem tudod, hogy udvariatlanság megkérdezni egy nőtől a korát?
- Te nem tudod, hogy udvariatlanság megkérdezni egy nőt a koráról?

Sur une île de la Seine se trouve une grande église appelée Notre Dame.

A Szajna egyik szigetén van egy nagy templom, melynek neve Notre Dame.

La vieille dame prête de l'argent à un taux d'intérêt de trois pour cent.

Az öregasszony három százalékos kamatra ad kölcsönt.

« Penses-tu que cette vieille dame est une parente de Tom ? » « Je crains que non. »

- - Ez az idős hölgy Tomi egyik rokona lehet? - Attól tartok, nem.
- - Gondolod, hogy Tom rokona ez az idős asszony? - Attól félek, nem.

La dame âgée a prié le jeune homme de lui donner le bras pour traverser la rue.

Az öreg hölgy megkérte a fiatal férfit, hogy vezesse át őt karonfogva az úton.

- George Bush est parti en vacances avec sa dame.
- George Bush est allé prendre des vacances avec son épouse.

George Bush szabadságra ment a feleségével.

La différence entre une dame et une vendeuse de fleurs n'est pas la manière dont elle se comporte, mais la manière dont elle est traitée.

- Egy hölgy és egy virágáruslány között nem az a különbség, hogy hogyan viselkedik, hanem az, hogy az emberek hogyan viselkednek vele.
- Egy úrinő és egy virágáruslány között nem a viselkedésükben van a különbség, hanem abban, ahogyan az emberek kezelik őket.

"Ça vous dérange si je m'assois ici ?" - "Bien sûr ! Je ne vous trouve pas sympathique du tout et, à cause de vous, je ne pourrais pas voir cette jolie dame là-bas.

- Zavarja, ha leülök ide? - Naná! Maga egyáltalán nem szimpatikus nekem és pont eltakarná azt a csinos hölgyet.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.