Translation of "Souvenez" in German

0.009 sec.

Examples of using "Souvenez" in a sentence and their german translations:

Souvenez-vous!

Erinnert euch!

- Souviens-toi !
- Souvenez-vous !
- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !

Erinnere Dich!

Souvenez-vous, triage implacable.

Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!

- Souviens-toi !
- Souvenez-vous !

- Denk dran!
- Erinnere Dich!

Alors souvenez-vous de ceci :

Vergessen Sie nicht:

Vous souvenez-vous de Pixar?

Hast du dich an Pixar erinnert?

Vous souvenez-vous de Tom ?

Erinnern Sie sich an Tom?

- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !
- Souviens-toi de ça !
- Souvenez-vous de ça !

Merk dir das!

Vous souvenez-vous de ces particules ?

Erinnern Sie sich an diese Partikel?

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

Vergiss nicht, wir müssen das Gegengift

Vous souvenez-vous de ces conversations?

Erinnerst du dich an diese Gespräche?

Vous souvenez-vous de ce jeu?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

Vous souvenez-vous de ce jeu ?

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Vous souvenez-vous de vos cauchemars ?

Erinnern Sie sich an Ihre Alpträume?

Vous souvenez-vous de Richard Wagner ?

Erinnern Sie sich an Richard Wagner?

Vous vous souvenez de la deuxième question ?

Erinnern Sie sich an die zweite Frage?

Vous souvenez-vous en quelle année c'était ?

- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das war?
- Erinnerst du dich, in welchem Jahr das gewesen ist?
- Erinnern Sie sich, in welchem Jahr das war?
- Erinnern Sie sich, in welchem Jahr das gewesen ist?
- Erinnert ihr euch, in welchem Jahr das war?
- Erinnert ihr euch, in welchem Jahr das gewesen ist?

Vous souvenez-vous de la deuxième leçon ?

Erinnern Sie sich an die zweite Lektion?

Cambridge Analytica situation ou, vous souvenez-vous

Cambridge Analytik Situation oder, erinnerst du dich

Vous souvenez-vous d'une randonnée ou d'une randonnée?

Erinnerst du dich an eine Wanderung oder eine Wanderung?

Souvenez-vous de votre humanité, oubliez le reste.

Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.

- Souviens-en-toi.
- Souvenez-vous-en.
- Mémorise ceci.

Merk es dir.

Vous ne vous souvenez pas avoir dit ça.

- Sie erinnern sich nicht daran, das gesagt zu haben.
- Ihr erinnert euch nicht daran, das gesagt zu haben.

Vous souvenez-vous de quand est son anniversaire ?

Erinnern Sie sich noch, wann er Geburtstag hat?

Mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

Aber denken Sie daran, auch für Insektizide für die Natur

Vous souvenez-vous du jour où Hummingbird a traversé?

Erinnerst du dich an den Tag? Kolibri ging durch?

Vous souvenez-vous que nous étions violents envers les médecins?

Erinnerst du dich, dass wir gegenüber Ärzten gewalttätig waren?

Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?

- Erinnern Sie sich an das Geburtsdatum Ihres Vaters?
- Erinnert ihr euch an das Geburtsdatum eures Vaters?

Ne vous souvenez-vous pas de quoi que ce soit ?

Erinnerst du dich an nichts mehr?

En plus de cela, les gens souvenez-vous des URL.

Darüber hinaus Menschen Erinnere dich an die URLs.

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

Es sei daran erinnert, dass die Langzeitspeicherung Zeit benötigt.

Vous souvenez-vous que nous jetterions une pierre comme celle-ci

Erinnerst du dich, dass wir so einen Stein werfen würden?

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

Aber du erinnerst dich definitiv an diese Szene aus deiner Kindheit

- Vous vous souvenez de moi ?
- Vous rappelez-vous qui je suis ?

- Weißt du noch, wer ich bin?
- Wissen Sie noch, wer ich bin?
- Wisst ihr noch, wer ich bin?

Vous souvenez-vous encore du château blanc que nous avons visité ?

Erinnert ihr euch noch an das weiße Schloss, das wir besichtigt haben?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

- T'en souviens-tu?
- Vous en souvenez-vous?
- Tu te souviens de ça ?

Erinnerst du dich noch daran?

Vous souvenez-vous lorsque vous avez vu Tom pour la dernière fois?

- Erinnerst du dich noch, wann du Tom das letzte Mal gesehen hast?
- Erinnert ihr euch noch, wann ihr Tom das letzte Mal gesehen habt?
- Erinnern Sie sich noch, wann Sie Tom das letzte Mal gesehen haben?
- Wissen Sie noch, wann Sie Tom das letzte Mal gesehen haben?
- Wisst ihr noch, wann ihr Tom das letzte Mal gesehen habt?
- Weißt du noch, wann du Tom das letzte Mal gesehen hast?

Je me demande si vous vous souvenez bien des sept dessins du début.

Ich frage mich, wie gut Sie sich noch an die 7 Bilder von vorhin erinnern.

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin et l'apporter à l'hôpital au plus vite.

Wir müssen das Gegengift finden und es schnellstmöglich ins Krankenhaus bringen.

Vous ne vous souvenez pas du film le seigneur des anneaux de toute façon

du erinnerst dich sowieso nicht an den Film "Herr der Ringe"

« Est-ce que j'ai vraiment fait ça ? » « Vous ne vous en souvenez donc plus ? »

- „Habe ich das wirklich getan?“ – „Weißt du das denn nicht mehr?“
- „Habe ich das wirklich getan?“ – „Wissen Sie das denn nicht mehr?“

Vous souvenez-vous qu'ils pensaient que le pochoir ringo était un meurtrier dans le film?

Erinnerst du dich, dass sie dachten, die Ringo-Schablone sei ein Mörder im Film?

- Vous rappelez-vous ce qu'elle a dit ?
- Vous souvenez-vous de ce qu'elle a dit ?

Erinnerst du dich, was sie sagte?

- Souvenez-vous de votre humanité, oubliez le reste.
- Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.

Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.

- Vous souvenez-vous de tous leurs noms ?
- Est-ce que tu te souviens de tous leurs noms ?

Weißt du noch, wie sie alle heißen?

- Que vous rappelez-vous ?
- Que te rappelles-tu ?
- De quoi vous souvenez-vous ?
- De quoi te souviens-tu ?

Woran erinnerst du dich noch?

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Merke dir diese Regeln!

- Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?
- Quelle est la dernière chose dont tu te souviens ?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

- Vous rappelez-vous votre grand-père ?
- Vous souvenez-vous de votre grand-père ?
- Vous remémorez-vous votre grand-père ?

Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

Extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

Chef war, antwortete Berthier: "Denken Sie daran, dass es eines Tages eine gute Sache sein wird, nach Bonaparte Zweiter zu sein."

- Elle ne se souvient plus où elle a mis sa clé.
- Vous ne vous souvenez plus où vous avez mis votre clé.

- Sie erinnern sich nicht mehr, wohin Sie Ihren Schlüssel gelegt haben.
- Ihr erinnert euch nicht mehr, wohin ihr euren Schlüssel gelegt habt.

- Vous souvenez-vous de ce que vous avez fait vendredi dernier ?
- Te souviens-tu de ce que tu as fait vendredi dernier ?

- Erinnern Sie sich, was Sie vorigen Freitag gemacht haben?
- Erinnerst du dich, was du vorigen Freitag gemacht hast?

- Vous ne vous souvenez pas avoir dit ça.
- Ils ne se souviennent pas avoir dit ça.
- Elles ne se souviennent pas avoir dit ça.

Sie erinnern sich nicht daran, das gesagt zu haben.

- Quelle est la dernière chose que vous vous rappelez ?
- Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?
- Quelle est la dernière chose dont tu te souviens ?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

- Souvenez-vous que vous pouvez toujours ajouter une traduction alternative si vous le souhaitez.
- Souviens-toi que tu peux toujours ajouter une traduction alternative si tu le souhaites.

Denke daran, dass du eine alternative Übersetzung hinzufügen kannst, wenn du das möchtest.

- Vous rappelez-vous quand est son anniversaire ?
- Vous souvenez-vous de quand est son anniversaire ?
- Te rappelles-tu quand est son anniversaire ?
- Te souviens-tu de quand est son anniversaire ?

Erinnerst du dich, wann sie Geburtstag hat?

- Tu ne te souviens pas de mon nom ?
- Ne te souviens-tu pas de mon nom ?
- Ne te rappelles-tu pas mon nom ?
- Ne vous souvenez-vous pas de mon nom ?

Erinnerst du dich nicht an meinen Namen?

- Te rappelles-tu ton grand-père ?
- Vous rappelez-vous votre grand-père ?
- Te souviens-tu de ton grand-père ?
- Vous souvenez-vous de votre grand-père ?
- Vous remémorez-vous votre grand-père ?
- Te remémores-tu ton grand-père ?

- Erinnerst du dich an deinen Großvater?
- Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

- Ne vous souvenez-vous pas de quoi que ce soit ?
- Ne vous rappelez-vous pas quoi que ce soit ?
- Ne te souviens-tu pas de quoi que ce soit ?
- Ne te rappelles-tu pas quoi que ce soit ?

- Erinnerst du dich an nichts?
- Erinnerst du dich an nichts mehr?

- Ne te souviens-tu pas de ce que tu as dit ?
- Ne te rappelles-tu pas ce que tu as dit ?
- Ne vous souvenez-vous pas de ce que vous avez dit ?
- Ne vous rappelez-vous pas ce que vous avez dit ?

Erinnerst du dich nicht mehr an das, was du gesagt hast?

- Tu ne te souviens plus comment je m'appelle ?
- Tu ne te souviens pas de mon nom ?
- Ne te souviens-tu pas de mon nom ?
- Ne te rappelles-tu pas mon nom ?
- Ne vous souvenez-vous pas de mon nom ?
- Ne vous rappelez-vous pas mon nom ?

- Erinnerst du dich nicht an meinen Namen?
- Erinnern Sie sich nicht an meinen Namen?

- Te rappelles-tu ce que tu étais en train de regarder ?
- Vous rappelez-vous ce que vous étiez en train de regarder ?
- Te souviens-tu de ce que tu étais en train de regarder ?
- Vous souvenez-vous de ce que vous étiez en train de regarder ?

Weißt du noch, was du gesehen hast?