Translation of "Mémoire" in German

0.019 sec.

Examples of using "Mémoire" in a sentence and their german translations:

- Il a perdu la mémoire.
- Il perdit la mémoire.

Er hat sein Gedächtnis verloren.

- Il a bonne mémoire.
- Il a une bonne mémoire.

Er hat ein gutes Gedächtnis.

- As-tu une bonne mémoire ?
- As-tu bonne mémoire ?

Hast du ein gutes Gedächtnis?

- Tu as une bonne mémoire.
- Vous avez une bonne mémoire.

Du hast ein gutes Gedächtnis.

Il a bonne mémoire.

Er hat ein gutes Gedächtnis.

Sa mémoire me surprend.

Ich bewundere sein Erinnerungsvermögen total.

J'ai perdu la mémoire.

Ich habe mein Gedächtnis verloren.

Ma mémoire est lente.

Mein Gedächtnis ist langsam.

- Elle l'a oblitéré de sa mémoire.
- Elle l'oblitéra de sa mémoire.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

- Amnésie signifie « perte de mémoire ».
- Amnésie veut dire « perte de mémoire ».

Amnesie bedeutet „Gedächtnisverlust“.

- Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.
- Elle le raya de sa mémoire.
- Elle l'a rayé de sa mémoire.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

L'exemple typique de mémoire explicite

Klassisches Beispiel einer nicht-deklarativen Erinnerung

J'aurais aimé avoir meilleure mémoire.

Ich hätte gerne ein besseres Gedächtnis.

Il a une mémoire remarquable.

Er hat ein bemerkenswertes Gedächtnis.

Il a perdu la mémoire.

Er hat sein Gedächtnis verloren.

Tom a une mauvaise mémoire.

Tom hat ein schreckliches Gedächtnis.

Elle a une mémoire photographique.

Sie hat ein photographisches Gedächtnis.

Il a une mémoire photographique.

Er hat ein photographisches Gedächtnis.

J’ai un trou de mémoire.

Ich habe eine Erinnerungslücke.

Tu as une bonne mémoire.

Du hast ein gutes Gedächtnis.

Tom avait une bonne mémoire.

Tom hatte ein gutes Gedächtnis.

Nous avions une bonne mémoire.

Wir hatten ein gutes Gedächtnis.

Amnésie signifie « perte de mémoire ».

Amnesie bedeutet „Gedächtnisverlust“.

J'ai presque perdu la mémoire.

Ich wurde fast ohnmächtig.

Gardez mes paroles en mémoire.

Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.

J'ai une mémoire de passoire.

Ich habe ein Gedächtnis wie ein Sieb.

Tom a perdu la mémoire.

- Tom hat sein Gedächtnis verloren.
- Tom verlor sein Gedächtnis.
- Tom hat das Gedächtnis verloren.

As-tu une bonne mémoire ?

Hast du ein gutes Gedächtnis?

Marie a une excellente mémoire.

Maria hat ein ausgezeichnetes Gedächtnis.

- Les menteurs doivent avoir bonne mémoire.
- Les menteurs doivent posséder une bonne mémoire.

Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.

- Elle l'a oblitéré de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

- As-tu une bonne mémoire ?
- Est-ce que vous avez une bonne mémoire ?

Haben Sie ein gutes Gedächtnis?

- Je n'ai pas assez de mémoire RAM.
- Je n'ai pas assez de mémoire vive.

Ich habe nicht genug Arbeitsspeicher.

- Plus nous vieillissons, plus notre mémoire faiblit.
- Plus nous vieillissons, plus notre mémoire s'affaiblit.

Je älter wir werden, desto schwächer wird unser Gedächtnis.

- Elle l'a fait disparaître de sa mémoire.
- Elle le fit disparaître de sa mémoire.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

Son arme, c'est une bonne mémoire.

Seine Waffe ist ein gutes Gedächtnis.

Il a naturellement une bonne mémoire.

Er hat von Natur aus ein gutes Gedächtnis.

Les menteurs doivent avoir bonne mémoire.

Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.

Docteur, j'ai des problèmes de mémoire.

Herr Doktor, ich habe Probleme mit dem Gedächtnis.

Avec l'âge, sa mémoire a baissé.

- Sein Erinnerungsvermögen ging altersbedingt zurück.
- Mit dem Alter wurde sein Gedächtnis schwächer.

Les gens ont la mémoire courte.

- Die Masse hat ein kurzes Gedächtnis.
- Die Leute haben ein kurzes Gedächtnis.

L'infidélité est preuve de mémoire défaillante.

Untreue ist ein Beweis für Gedächntnisschwäche.

J'ai une mémoire de poisson rouge.

Ich habe das Gedächtnis eines Goldfischs.

Mon frère a une bonne mémoire.

Mein Bruder hat ein gutes Gedächtnis.

Oui, c’est ça. T’as bonne mémoire !

Ja, genau! Das hast du aber gut behalten!

Sa mémoire se détériore avec l'âge.

Mit seinem Alter wird sein Gedächtnis schwächer.

Elle a aussi une bonne mémoire.

Sie hat auch ein gutes Gedächtnis.

Tom a également une bonne mémoire.

Tom hat auch ein gutes Gedächtnis.

La mémoire joue parfois des tours.

Das Gedächtnis spielt einem manchmal einen Streich.

Puis on testait leur mémoire par surprise.

dann überraschend eine Gedächtnisaufgabe.

De l'idée à l'histoire, tout devient mémoire.

Idee zur Geschichte -- und alles eine Erinnerung.

Et sa mémoire spatiale est étonnamment développée.

Das räumliche Gedächtnis ist auch außergewöhnlich gut.

L'accident est encore vivace dans sa mémoire.

- Der Unfall ist ihm noch lebhaft im Gedächtnis.
- Der Unfall ist ihm noch lebhaft in Erinnerung.

Plus nous grandissons, plus notre mémoire faillit.

Je älter wir werden, desto mehr lässt unser Gedächtnisvermögen nach.

Heureux ceux qui ont la mémoire courte.

Glücklich sind die, die ein kurzes Gedächtnis haben.

Je n'ai pas la mémoire des noms.

Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis.

Plus nous vieillissons, plus notre mémoire s'affaiblit.

Je älter wir werden, desto schwächer wird unser Gedächtnis.

La mémoire s'estompe mais les écrits restent.

Die Erinnerung verblasst, doch das geschriebene Wort bleibt bestehen.

Plus nous vieillissons, plus notre mémoire faiblit.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

Les menteurs doivent posséder une bonne mémoire.

Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.