Translation of "Confiture" in German

0.010 sec.

Examples of using "Confiture" in a sentence and their german translations:

Passez-moi la confiture.

Reich mir bitte die Marmelade.

Où est la confiture ?

Wo ist die Marmelade?

De la confiture aux cochons.

Perlen vor die Säue.

Marie fait de la confiture.

Maria macht Marmelade.

J'aime la confiture de fraises.

Ich mag gern Erdbeermarmelade.

J'aime la confiture de coings.

Ich mag gern Quittenmarmelade.

J'aime la confiture de prunes.

Ich mag gern Pflaumenmus.

Les fraises sont transformées en confiture.

Erdbeeren werden zu Marmelade verarbeitet.

Donner de la confiture aux cochons.

Perlen vor die Säue werfen.

Et j'utilise la confiture de webinaire.

Und ich benutze Webinar Jam.

C'est donner de la confiture aux cochons.

Das ist Perlen vor die Säue werfen.

Ne jette pas de confiture aux cochons !

Wirf keine Perlen vor die Säue!

Je n'aime pas la confiture de fraise.

Ich mag Erdbeermarmelade nicht.

J'aime beaucoup les crêpes à la confiture.

Ich mag Pfannkuchen mit Marmelade sehr gern.

Les fraises peuvent être transformées en confiture.

Erdbeeren können zu Marmelade verarbeitet werden.

Nous savons qu'il y a de la confiture

Wir wissen, dass es Marmelade gibt

Ne donnez pas de la confiture aux cochons.

Gib den Schweinen keine Marmelade.

On fait de la confiture avec les fraises.

- Erdbeeren werden zu Marmelade verarbeitet.
- Aus Erdbeeren macht man Marmelade.

Je mange avec plaisir les crêpes à la confiture.

Ich esse gern die Pfannkuchen mit Marmelade.

Les enfants mangent du pain avec de la confiture.

Die Kinder essen Brot mit Marmelade.

Je te remercie, mais je ne prends pas de confiture.

Ich danke dir, aber ich nehme keine Marmelade.

Je te remercie, mais je ne mange pas de confiture.

Ich danke dir, aber ich esse keine Marmelade.

La confiture de framboises sur du pain grillé est mon petit déjeuner préféré.

Mein Lieblingsfrühstück ist Himbeermarmeladetoast.

C'est la première fois que je mange de la confiture d'ananas. Plutôt savoureux !

Das ist das erste Mal, dass ich Ananasmarmelade esse. Ziemlich lecker!

Le sourire de ma tante est plus doux que sa confiture de nèfle.

Das Lächeln meiner Tante ist süßer als ihre Mispelkonfitüre.

J'ai pour la première fois aujourd'hui fait de la confiture à partir de bananes.

Heute habe ich zum ersten Mal aus Bananen Marmelade gekocht.

Ma mère apporte du café, des petits pains au beurre et de la confiture.

Meine Mutter bringt Kaffee, Buttersemmeln und Marmelade.

Le dimanche matin, je mange des petits pains avec de la confiture ou du miel.

Am Sonntagmorgen esse ich Brötchen mit Marmelade oder Honig.

- Ne donnez pas de la confiture aux cochons.
- Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.

Wirf keine Perlen vor die Säue.

S'il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas.

Versteck bitte die Heidelbeermarmelade irgendwo, wo Takako sie nicht sieht.

À ce que je vois, je ne suis pas le seul à avoir la confiture de mirabelles pour péché mignon...

Wie ich sehe, bin ich nicht der einzige dessen Laster Pflaumenmarmelade ist.

Mon petit-déjeuner se compose généralement de café au lait, d'un morceau de pain avec de la confiture, d'une petite banane, d'un morceau d'orange et de prunes séchées.

Mein Frühstück besteht gewöhnlich aus Kaffee mit Milch, einer Scheibe Brot mit Marmeladenaufstrich, einer kleinen Banane, einem Stück von einer Orange und einigen getrockneten Pflaumen.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.