Translation of "« petit" in German

0.013 sec.

Examples of using "« petit" in a sentence and their german translations:

Il s'améliore petit à petit.

Er verbessert sich nach und nach.

Elle récupère petit à petit.

Nach und nach erholte sie sich.

Son français s'améliore petit à petit.

Sein Französisch wird Stück für Stück besser.

N'y a-t-il pas un si petit, petit petit accroupi?

Gibt es nicht so eine kleine Hocke?

Donc petit à petit, avec nos partenaires,

Stück für Stück und zusammen mit unseren Partnern

C'est un petit engin, un petit robot

Das ist ein kleines Gerät, ein kleiner Rover-Roboter,

Petit à petit il en prit l’habitude.

- Es wurde allmählich seine Gewohnheit.
- Es wurde nach und nach zu einer Gewohnheit bei ihm.

Cette plante a poussé petit à petit.

Diese Pflanze ist nach und nach gewachsen.

La nouvelle se répandit petit à petit.

Die Nachricht verbreitete sich nach und nach.

J'avais un petit chien quand j'étais petit.

Ich hatte einen kleinen Hund, als ich klein war.

Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

- Steter Tropfen höhlt den Stein.
- Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen.
- Langsam langsam kommt der Wurm zum Bach.

- Nous mangeons le petit-déjeuner.
- Nous prenons notre petit-déjeuner.
- Nous petit-déjeunons.

Wir frühstücken.

Petit à petit, notre connaissance de l'anglais augmente.

Schritt für Schritt erweitern sich unsere Englischkenntnisse.

Il a creusé le trou petit à petit.

Er grub nach und nach ein Loch.

J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.

Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

- Ce livre est petit.
- Cet ouvrage est petit.

Dieses Buch ist klein.

Le phare disparaît petit à petit au loin.

Der Leuchtturm verschwindet allmählich in der Ferne.

- Reste un petit peu.
- Reste un petit moment.

Bleib ein Weilchen.

Le petit disparu.

Das verlorene Junge.

À petit budget

Budgetlos

C’est trop petit.

Es ist zu klein.

Grand ou petit ?

Groß oder klein?

C'est très petit.

Es ist sehr klein.

Tu es petit.

Du bist klein.

Le pauvre petit!

Armer kleiner Junge!

Tom est petit.

Tom ist klein.

Je suis petit.

Ich bin klein.

Nous petit-déjeunons.

Wir frühstücken.

J'étais trop petit.

Ich war zu klein.

- Le monde est petit.
- Que le monde est petit!

- Wie klein ist doch die Welt!
- Wie klein die Welt doch ist!

Elle s'habitue à la nouvelle situation petit à petit.

Sie gewöhnt sich allmählich an die neue Situation.

- Nous mangeons le petit-déjeuner.
- Nous prenons notre petit-déjeuner.
- Nous petit-déjeunons.
- Nous sommes en train de prendre le petit-déjeuner.

Wir frühstücken.

- J'ai seulement un petit jardin.
- Je n'ai qu'un petit jardin.

Ich habe nur einen kleinen Garten.

- Le petit-déjeuner est prêt.
- Le petit déjeuner est prêt.

Das Frühstück ist fertig.

- Le petit frigo est crade.
- Le petit réfrigérateur est sale.

Der kleine Kühlschrank ist dreckig.

- As-tu un petit ami ?
- Avez-vous un petit ami ?

- Haben Sie einen festen Freund?
- Hast du einen Freund?
- Hast du einen festen Freund?

- Voulez-vous un petit-déjeuner ?
- Veux-tu un petit-déjeuner ?

- Möchtest du etwas Frühstück?
- Möchten Sie Frühstück haben?

- Je prends mon petit-déjeuner.
- Je mange mon petit-déjeuner.

Ich frühstücke.

- Nous faisons le petit déjeuner.
- On prépare le petit déjeuner.

Wir machen Frühstück.

Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.

- Nach und nach wirst du beim Schreiben Verbesserungen bemerken.
- Nach und nach wirst du eine Verbesserung beim Schreiben bemerken.

- Il est petit mais fort.
- Il est petit mais costaud.

- Er ist klein, aber kräftig.
- Er ist klein, aber stark.
- Er ist klein, doch stark.

- Nous mangeons le petit-déjeuner.
- Nous prenons le petit déjeuner.

Wir frühstücken.

- Comme le monde est petit !
- Que le monde est petit!

- Wie klein ist doch die Welt!
- Wie klein die Welt doch ist!

Tango habitait avec un petit garçon dans un petit village.

Tango lebte mit einem kleinen Kind in einem kleinen Dorf.

- Ils prenaient leur petit déjeuner.
- Elles prenaient leur petit déjeuner.

Sie frühstückten.

Même ce petit arbre...

Selbst an diesem Baum hier....

Regardez, un petit sapin.

Hier steht eine kleine Tanne.

Un petit s'est perdu.

Ein Junges ist zurückgeblieben.

Regardez, un petit scorpion.

Schau, ein kleiner Skorpion.

Je suis très petit.

Ich bin sehr klein.

Grand prometteur, petit donneur.

Wer viel spricht, gibt wenig.

Le livre est petit.

Das Buch ist klein.

C'est un petit malin.

Er ist ein kleiner Pfiffikus.

Je suis trop petit.

Ich bin zu klein.

Trace un petit cercle.

Zeichne einen kleinen Kreis.

Le monde est petit.

Die Welt ist klein.

Encore un petit effort.

Ein wenig mehr Mühe.

Est-ce trop petit ?

- Ist das zu klein?
- Ist es zu klein?

C'est beaucoup trop petit.

Das ist viel zu klein.

Ce pain est petit.

Dieses Brot ist klein.

Quel petit gars intelligent !

Was für ein kluges Kerlchen!

Juste un petit peu.

Nur ein kleines bißchen.

Prenons le petit-déjeuner !

- Lass uns frühstücken!
- Lasst uns frühstücken!
- Lassen Sie uns frühstücken!

Espèce de petit avorton !

Du kleines, fieses Stück!

- Petite emmerdeuse !
- Petit emmerdeur !

Du kleiner Scheißkerl!