Translation of "Sinon" in English

0.114 sec.

Examples of using "Sinon" in a sentence and their english translations:

- Sinon, tu mourras.
- Sinon, vous mourrez.

Otherwise, you will die.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

sinon vous vous perdriez.

otherwise you'd lose your direction.

Sinon, ce serait stupide.

If not, it would be stupid.

sinon, elle était supprimée.

but if not, it was deleted.

Sinon, notre liberté de penser,

If not, our freedom of thought,

Sinon, mangez-le en vous.

If not, eat it up inside you.

Mais sinon, l'inventaire semble bon.

But otherwise inventory looks good.

Mais sinon, c'est vraiment amusant!

But otherwise it's really fun!

Il lit rarement, sinon jamais.

He seldom, if ever, reads a book.

Car sinon nous ne survivrons pas.

or else we will not make it.

Sinon nos parents seront très mécontents.

Elsewise your parents will be very unhappy.

Sinon, je vais vite avoir froid.

Otherwise, I'm gonna get cold real fast.

Sinon, vous repassez en mode comédien

And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode

Mais que sinon tout semble ok.

but otherwise it looks alright.

sinon, vous aurez mal à craquer

if not, you will be hurt to crack

sinon il n'y aura aucune possibilité

otherwise there will be no possibility

sinon nous mourrons tous d'un cancer

or otherwise we will all die from cancer

Sinon, le prix seraient trop élevés.

Otherwise they'd jack up the price too high.

Sinon, ils doivent faire un détour.

Otherwise they have to fly a detour.

Sinon à bientôt dans ce théâtre!

Otherwise see you soon in this theater!

Mais sinon, cela fonctionne plutôt bien.

But otherwise it works pretty well.

Sinon, j'ai toujours une grande gueule.

Otherwise I always have a big mouth.

Sinon, la production de lait diminuera.

Otherwise the milk yield will decrease.

Sinon, nous devrons annuler cette commande.

Otherwise we will have to cancel this order.

Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

Fermez-la. Sinon, vous serez viré.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

Ferme-la. Sinon, tu seras viré.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

Fermez-la. Sinon, vous serez virée.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

- Autrement, tu meurs.
- Sinon, tu mourras.

Otherwise, you will die.

- Vous mourrez, autrement.
- Sinon, vous mourrez.

Otherwise, you will die.

Fermez-la. Sinon, vous serez virés.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

Mange, sinon tu vas avoir faim !

Eat, otherwise you'll be hungry!

Fermez-la. Sinon, vous serez virées.

Shut up. If you don't, you'll be thrown out.

Sinon, on peut monter dans un arbre

Or we try and go for one of these trees,

Auquel ils ne prêteraient pas attention sinon.

that they would not otherwise attend to.

sinon je dirai à ton père haa!

otherwise I'll tell your dad haa!

Sinon, je regarde juste l'heure qu'il est.

Otherwise I just look at what time it is.

"Sinon, le prochain ira dans le métro."

"Otherwise the next one will go into the subway."

Sinon, je dois passer à la LED.

Otherwise I have to switch to LED.

sinon de celui de faire constater l’inexistence.

if not that of making the inexistence known.

Ralentissons, sinon nous serons épuisés là-haut.

Let's slow down, otherwise we'll be exhausted up there.

Sinon, c'était mon apparence quotidienne, cet uniforme.

But otherwise, every day I was the same. This was the outfit.

Plus vite, sinon tu seras en retard.

Hurry up, or you will be late.

Alors allez après une grande idée sinon

So go after a big idea or else

sinon peut-être écouter deux voix chanter ensemble ?

than perhaps hearing two singing together at the same time?

Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,

Or, I spot it right up on the mountain over there,

sinon je ne peux rien faire. Je continue.

I'm kind of powerless. Keep trying.

Car sinon tout ça s'insinue dans ma tête.

because things start to creep into my head otherwise.

Il y a 5 mètres sinon 10 mètres

There are 5 meters if not 10 meters

Sinon, bien sûr, il y a un risque:

Otherwise, of course, there is a risk:

Sinon, la responsabilité pénale aurait dû être étendue

Otherwise the criminal liability would have had to be extended

Il se rend rarement, sinon jamais à l'église.

He seldom, if ever, goes to church.

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Get up early, or you'll be late.

Essaye maintenant, sinon tu le regretteras plus tard.

Try now, or you will be sorry for it later.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Let's go now. Otherwise, we'll be late.

Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.

I'm really busy today, otherwise I would accept.

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.

Be quiet, or the baby will wake up.

Viens sous mon parapluie. Sinon, tu seras trempé.

Come under my umbrella, or you'll get wet.

J'ai beaucoup à faire, sinon j'accepterais votre invitation.

- I am busy; otherwise I would accept your invitation.
- I have a lot to do; otherwise I would accept your invitation.

Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !

Hurry or we'll never make the train!

Dépêche-toi ! Sinon, on va rater le bus.

Hurry up! If not then we'll miss the bus.

On ne peut sinon se garer nulle part.

There isn't anywhere else to park.

Sinon, les poissons ne viendront pas. En voici un.

Otherwise, the fish aren't gonna come there. Oh look, there's one.

Sinon, nous vous arrêterons à chaque fois à l'aéroport.

Otherwise you will be stopped by us every time at the airport.

sinon les enfants n'avaient pas non plus de lobby.

otherwise the children had no lobby either.

Sinon, nous avons vraiment des maisons à colombages qui

Otherwise we really have half-timbered houses that

Sinon, la mairie technique est vraiment un bâtiment massif,

Otherwise the technical town hall is really a massive building,

sinon du foin et en été de l'herbe fraîche.

otherwise hay and in summer the fresh grass.

Sinon, nous nous déplaçons principalement dans des chambres sûres.

Otherwise we mostly move in safe rooms.

Alors, écoutez le médecin, sinon vous n'irez pas bien.

Now, listen to the doctor, or you won't get well.

Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon.

He is noisy, but otherwise a very nice boy.

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.

Run faster, otherwise you will miss the train.

La plupart des gens, sinon tous, apprécient de manger.

Most, if not all, people enjoy eating.

Tu n'es pas mon ami, sinon tu me comprendrais.

You're not my friend, otherwise you'd understand me.

Vas vite te changer, sinon je ne t'emmène pas.

Go change quickly or else I won't bring you along.

Si ça marche, tant mieux ; sinon, on aura essayé.

If it works, that's good; otherwise, we will have tried.

- Mets tes bottes en caoutchouc, sinon tu auras les pieds mouillés !
- Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Put the rubber boots on, or else you will get your feet wet!

Assurez-vous d'obtenir 2886, sinon les calculatrices ne marchent pas.

Make sure you get 2,886, or the calculators are not working.

Dans le style tube d'aluminium avec sinon seulement du bois ...

in the aluminum tube style with otherwise only wood ...

Doivent être placées exactement l'une sur l'autre, sinon elles vacilleront.

have to sit exactly on top of each other, otherwise it will wobble.

Sinon, nous ferions cela, mais: Pas d'alcool sur le tablier.

Otherwise we would do that, but: No alcohol on the apron.

Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni.

He told the truth, otherwise he would have been punished.

Sa rédaction en anglais comporte peu de fautes sinon aucunes.

His English composition has few, if any, mistakes.

Donne-moi ton argent, sinon je te casse la gueule.

Give me your money or else I'll beat you up.