Translation of "Panique" in English

0.012 sec.

Examples of using "Panique" in a sentence and their english translations:

Tom panique.

- Tom's panicked.
- Tom's panicking.

Je panique complètement.

I'm freaking out.

Ne panique pas !

Don't panic!

- Je ne me panique pas.
- Je ne panique pas.

I'm not panicking.

- Pas de panique !
- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Don't panic!

Pas de panique, Dan.

Don't panic, Dan.

C'était fou, c'était la panique.

It was insane, it was a panic.

Ce fut la panique totale.

All hell broke loose.

J'ai eu un moment de panique,

I had a moment of panic,

La panique règne sur le Titanic.

Panic rules on the Titanic.

S'il te plaît, ne panique pas.

Please don't freak out.

Je fus pris d'une peur panique.

- I almost went crazy with fear.
- I was overcome by a panicked fear.

- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

- Don't panic!
- Don't panic.

Tom a eu une crise de panique.

Tom had a panic attack.

La peur et la panique m'ont submergé.

Fear and panic overwhelmed me.

Marie a une peur panique des méduses.

Mary is terrified of jellyfish.

Il n'y eut pas de panique immédiate.

There was no immediate panic.

Je patauge, je panique, j'ai rien à dire.

I'm floundering, panicking. I've got nothing.

Les paumes moites, le sentiment croissant de panique.

the sweaty palms, that sense of rising panic.

Les hyènes font leur possible pour créer la panique.

The hyenas do their best to create panic.

Personne ne panique parce que le supermarché est un cauchemar.

No one else is freaking out because the supermarket is a nightmare.

Il n'y a aucune raison de céder à la panique.

- There's no reason for panic.
- There's no reason to panic.
- There isn't any reason to panic.

Ils ont dit qu'ils avaient une peur panique des serpents.

They said they were terrified of snakes.

Cette cascade de panique était le point critique de la bataille.

This cascade of panic was the critical point of the battle.

Attention, pas de panique ! Le courant sera rétabli dans quelques minutes.

Warning, do not panic. Power will be restored in a few minutes.

Les exercices devenant plus durs, il fut pris de panique et échoua.

He said that on the harder problems, he panicked and forgot how to solve them.

Il s'est arrêté, nous a réparés. J'ai continué à crier de panique.

He stopped, fixed us. I kept screaming in panic.

Ça nous apprendra ! « Il n'y a pas pire leçon que la panique ! » dirait l'autre.

That will teach us! As one might say, "There is nothing to fear more than panic."

Avant longtemps, la panique s'installe et le persan le flanc droit s'est enfui dans le désarroi,

Before long, panic set in, and the Persian right flank fled in disarray,

Suchet a trouvé le batteur qui avait déclenché la panique et l'a fait fusiller devant tout le

Suchet found the drummer who’d started the panic, and had him shot in front of the entire

Il fut pris d'un accès de panique et commença à frapper contre le mur avec les poings.

Seized by a fit of panic, he began to bang the wall with his fists.

Les Cavares ont été stupéfaits par la manœuvre et ils ont commencé à fuir le champ en panique,

The Cavares were stunned by the flanking maneuver and they began fleeing the field in panic,