Examples of using "Odieux" in a sentence and their english translations:
Murder is a wicked crime.
We all find her behaviour abhorrent.
You're obnoxious.
- You're horrible.
- You're obnoxious.
You're obnoxious.
These dastardly acts will not go unpunished.
Pray do not talk of that odious man.
I don't like your behaviour.
You're obnoxious.
is the most heinous logo of all time.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
I'm pretty good at being loud, and I'm pretty good at being obnoxious,
Tom was drunk and obnoxious at the party and started a brawl.
and I'm pretty good at getting away with some really, really obnoxious stuff.
Then, fired with passion and revenge, I burn / to quit Troy's downfall and exact the fee / such crimes deserve.
In the aggregate, they're a nice enough group, but there are some obnoxious individuals among them.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
O native land! O Ilion, now betrayed! / Blest home of deities, in war renowned! / Four times beside the very gate 'twas stayed; / four times within the womb the armour clashed and brayed.
"Then, but for folly or Fate's adverse power, / his word had made us with our trusty glaive / lay bare the Argive ambush, and this hour / should Ilion stand, and thou, O Priam's lofty tower!"
"But, lifting features marvellously pale, / the ghost unburied in her dreams laid bare / his breast, and showed the altar and the bale / wrought by the ruthless steel, and solved the crime's dark tale."
"Loathed have I lived and useless, since the day / when man's great monarch and the God's dread sire / breathed his avenging blast and scathed me with his fire."
"Nay, when thy vessels, ranged upon her shore, / rest from the deep, and on the beach ye light / the votive altars, and the gods adore, / veil then thy locks, with purple hood bedight, / and shroud thy visage from a foeman's sight, / lest hostile presence, 'mid the flames divine, / break in, and mar the omen and the rite."
"Then straight Ulysses, 'mid tumultuous cries, / drags Calchas forth, and bids the seer unfold / the dark and doubtful meaning of the skies. / Many e'en then the schemer's crime foretold, / and, silent, saw my destiny unrolled."
"Tell me," she says, "thy wanderings; stranger, come, / thy friends' mishaps and Danaan wiles proclaim; / for seven long summers now have seen thee roam / o'er every land and sea, far from thy native home."