Translation of "N'arrêtait" in English

0.005 sec.

Examples of using "N'arrêtait" in a sentence and their english translations:

Il n'arrêtait pas d'écrire.

He kept writing.

Tom n'arrêtait pas de trimer.

Tom kept plugging away.

Tom n'arrêtait pas de tousser.

Tom kept coughing.

Il n'arrêtait pas de me regarder.

He kept staring at me.

Tom n'arrêtait pas de frapper à la porte.

Tom continued banging on the door.

Mennad n'arrêtait pas de tirer la chasse d'eau.

Mennad kept flushing the toilet.

L'éditeur n'arrêtait pas de me dire : « On va le réimprimer. »

The publisher kept writing me, saying: "We're going back to print."

Cette petite voix dans ma tête n'arrêtait pas de me dire :

this little voice in my head kept saying,

Il essaya de la consoler, mais elle n'arrêtait pas de pleurer.

He tried to comfort her, but she kept crying.

- Tom n'arrêtait pas de tousser.
- Tom continuait à tousser.
- Tom a continué à tousser.

Tom kept coughing.

- Tom continuait à siffler.
- Tom n'arrêtait pas de siffler.
- Tom a continué à siffler.

Tom kept whistling.

- Tom a continué à crier.
- Tom n'arrêtait pas de crier.
- Tom continuait à crier.

Tom kept yelling.

Elle n'arrêtait pas de bavasser sur combien ses pointes de cheveux fourchues la rendaient laide.

She prated on and on about how ugly her split ends made her look.

Je pense qu'il était bourré parce qu'il n'arrêtait pas de se comporter comme un idiot.

I believe he was half cut because he kept acting like a fool.

- Il n'arrêtait pas de me regarder.
- Il continua à me regarder.
- Il a continué à me regarder.

He kept staring at me.

Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.

From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.

Il n'arrêtait pas de se plaindre, sans jamais chercher à aider, que je lui ai finalement demandé de se décider.

He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.

Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.

From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.

A un os qui se plaignait à un chien qui n'arrêtait pas de le ronger, ce dernier répondit: Eh ben, toi tu es tellement dur et moi, je n'ai rien d'autre à faire.

- To a bone that complained that a dog kept nibbling him, he said: Well, you're so hard and I do not have anything else to do.
- To a bone that complained that a dog kept nibbling him, he said: Sorry, you are so hard and I do not have anything else to do.