Translation of "Demandes" in English

0.029 sec.

Examples of using "Demandes" in a sentence and their english translations:

- Pourquoi demandes-tu ?
- Pourquoi tu demandes ça ?

- Why are you asking this?
- Why are you asking about that?

- Pourquoi demandes-tu ?
- Pourquoi tu demandes cela ?

Why did you ask?

Pourquoi demandes-tu ?

Why do you ask?

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes l'impossible.

You ask me to do the impossible.

Tu me demandes l'impossible.

You ask me to do the impossible.

Ses demandes sont raisonnables.

He is reasonable in his demands.

Et pourquoi demandes-tu ?

And why do you ask?

Vos demandes sont-elles respectées ?

Are your requests respected?

Tu me demandes beaucoup, Tom.

You ask a lot, Tom.

Pourquoi me demandes-tu cela ?

Why are you asking me this?

Le peuple autonome refuse ces demandes.

The autonomous folk refuse these requests.

Si tu lui demandes, il t'aidera.

- If you ask him, he will help you.
- He'll help you if you ask.

Je ferai ce que tu demandes.

I'll do what you ask.

Au sujet de qui demandes-tu ?

Who are you asking about?

Tu me demandes de faire l'impossible.

You ask me to do the impossible.

- Pourquoi ne lui demandes-tu pas toi-même ?
- Pourquoi tu ne lui demandes pas toi-même ?

Why don't you ask him yourself?

Je ne peux pas satisfaire leurs demandes.

I cannot meet their demands.

Je ferai tout ce que tu demandes.

- I will do whatever you ask.
- I'll do anything you ask.

Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Why don't you ask him directly?

Les demandes en mariage affluèrent en masse.

Marriage proposals flooded in.

Tu en demandes trop à ton enfant.

You expect too much of your child.

Il n'était pas nécessaire que tu demandes.

You didn't have to ask.

Je suis fatigué de leurs continuelles demandes.

I am fatigued from their continual demands.

Pourquoi ne demandes-tu pas à Tom ?

Why don't you ask Tom?

Il faut que tu me demandes pardon.

You have to ask me for forgiveness.

Elle rejeta toutes ses demandes en mariage.

She turned down all of her suitors.

Je me demande aussi comme tu te demandes

I wonder too as you wonder

Pourquoi demandes-tu si tu sais déjà tout ?

Why are you asking if you know it all?

Tu ne demandes pas à la bonne personne.

You're asking the wrong person.

Pourquoi ne lui demandes-tu pas toi-même ?

Why don't you ask her yourself?

Il n'y a pas eu de demandes de renseignements.

There were no inquiries.

Ils ont tous fait leurs demandes sur ce projet.

They all made their demands on this project.

Avec des états justificatifs sur les demandes des crédits.

with supporting statements on requests credits.

Sur la base des demandes de légumes des participants,

Based on the participants' vegetable requests,

Je vous prie de n'exécuter aucune de mes demandes.

- I ask you not to fulfill for me any of my requests.
- I'm asking you not to fulfill for me any of my requests.
- I'm asking you not to fulfill any of my requests.

Le sénateur rejeta des demandes répétées pour un entretien.

The senator denied repeated requests for an interview.

Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.

I don't know. You'll have to ask.

Pourquoi ne demandes-tu pas conseil à ton professeur ?

Why don't you ask your teacher for advice?

Pourquoi me le demandes-tu à moi en particulier ?

Why do you ask me of all people?

Pourquoi ne demandes-tu pas à ton petit ami ?

Why don't you ask your boyfriend?

Pourquoi ne demandes-tu pas de l'aide à Tom?

Why don't you ask Tom for help?

- Tu réalises ce que tu me demandes de faire?
- Tu te rends compte de ce que tu me demandes de faire?

Do you realise what you're asking me to do?

Yngve Bergkvist reçoit des demandes de renseignements du monde entier.

Yngve Bergkvist receives inquiries from all over the world.

- Pourquoi me demandez-vous cela ?
- Pourquoi me demandes-tu cela ?

Why are you asking me this?

La société n'a pas immédiatement répondu aux demandes de commentaires.

The company didn't immediately respond to requests for comment.

Pourquoi ne lui demandes-tu pas si tu veux savoir ?

If you want to know, why don't you ask her?

Pourquoi ne demandes-tu pas lorsque tu as un problème ?

Why don't you ask when you have a problem?

« Tu me détestes ? » « Non. » « Alors tu m’aimes ? » « Pourquoi tu demandes ? »

"Do you hate me?" "No." "So do you love me?" "Why are you asking?"

Je ne peux pas te payer ce que tu demandes.

I can't pay you what you're asking.

- « Tu me détestes ? » « Non. » « Alors tu m’aimes ? » « Pourquoi tu demandes ? »
- « Tu ne m'aimes pas, hein ? » « Non. » « Bien, tu m'aimes, hein ? » « Pourquoi tu le demandes ? »

"You hate me, don't you?" "No, I don't." "Well, you love me, don't you?" "Why do you ask?"

Que je ne pouvais pas répondre à l'une de ses demandes.

that I was unable to comply with one of her requests.

Pourquoi ne demandes-tu pas à quelqu'un de traduire tes phrases ?

Why don't you ask someone to translate your sentences?

Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Are you still asking yourself what the meaning of life is?

Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?

Why don't you just ask your parents for money?

La politisation plus poussée, c'est-à-dire au-delà des demandes d'amélioration

The further politicization, i.e. going beyond the demands for the betterment

Les demandes de crédit doivent être centralisés au sein de leur ministère...

Credit applications must be centralized within their ministry ...

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

Why are you asking this?

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

I'll do what you ask.

Si tu n'arrives pas à résoudre ce problème, demandes à ton professeur.

If you can't solve this problem, ask your teacher.

- Tu demandes à la mauvaise personne.
- Vous demandez à la mauvaise personne.

You're asking the wrong guy.

- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
- Pourquoi me demandez-vous cela ?

Why do you ask me that?

- Il te faut juste le demander.
- Il faut juste que tu le demandes.

- You have only to ask for it.
- You only have to ask for it.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

- I will do whatever you ask.
- I'll do anything you ask.
- I'll do anything that you ask.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Why don't you ask him directly?

- Il n'était pas nécessaire que tu demandes.
- Il n'était pas nécessaire que vous demandiez.

You didn't have to ask.

Je te donne tout ce que tu demandes mais tu ne sembles jamais satisfait.

I give you everything you ask for, but you never seem satisfied.