Translation of "Arrêtons" in English

0.007 sec.

Examples of using "Arrêtons" in a sentence and their english translations:

- Arrêtons-nous là.
- Arrêtons-nous ici.

Let's stop here.

Arrêtons-nous !

Let's stop!

Arrêtons cette controverse.

Let's stop this argument.

- Abandonnons.
- Renonçons.
- Arrêtons.

Let's quit.

Arrêtons la discussion.

Stop the discussion.

- Arrêtons de perdre du temps.
- Arrêtons de gâcher du temps.

Let's stop wasting time.

Ne nous arrêtons pas.

[Bear] Don't let this slow us down.

Comment arrêtons-nous Tom ?

How do we stop Tom?

Arrêtons toutes ces chamailleries.

Let's end all this bickering.

Arrêtons cette conversation infructueuse.

Let's stop this fruitless discussion.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

- Let's stop and take a rest.
- Let's stop and rest.

- Nous démissionnons tous.
- Nous démissionnons toutes.
- Nous arrêtons toutes.
- Nous arrêtons tous.

We all quit.

Arrêtons la détérioration de l'environnement.

Let's stop the deterioration of the natural environment.

Arrêtons là et continuons demain.

Let's quit here and continue tomorrow.

Arrêtons de jouer au tennis.

Let's stop playing tennis.

Arrêtons de parler de ça.

Let's quit talking about this.

Arrêtons-nous pour nous reposer.

Let's stop and rest.

Arrêtons de gâcher du temps.

Let's stop wasting time.

Arrêtons de perdre du temps.

Let's stop wasting time.

Arrêtons de penser de cette manière.

Let's not think like that.

Arrêtons de nous voiler la face.

Let's stop fooling ourselves.

Arrêtons-nous et faisons une pause.

Let's stop and take a rest.

Arrêtons-nous quelque part pour manger.

Let's stop somewhere to eat.

Arrêtons-nous à la prochaine station d'essence.

Let's stop at the next gas station.

Arrêtons de décrire les hommes comme des oppresseurs

stop painting all men with the broad brush of oppressor

Arrêtons-nous sur l'illustration très conventionnelle d'une idée

Let's have a look at a very conventional illustration of an idea first

Une seconde. Arrêtons ici cette description de livre

one second. Let's stop here this book description

Arrêtons de travailler et relaxons-nous un moment.

Let's stop working and relax for a while.

- Finissons-en avec cette dispute.
- Arrêtons cette controverse.

Let's stop this argument.

Arrêtons de parler de cela et changeons de sujet.

Let's stop talking about that and change the subject.

Si nous nous arrêtons et observons le monde suffisamment longtemps.

if we stop and look at the world through a window of time.

Arrêtons-nous à la prochaine station et prenons de l'essence.

Let's stop at the next station and gas up.

- Arrêtons de penser de cette manière.
- Ne pensons pas ainsi !

Let's not think like that.

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.

Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.

- Arrêtons-nous pour ce soir.
- On va s'arrêter là pour ce soir.

Let's call it a night.

Arrêtons-nous ici. Cette croûte terrestre flottante entre-t-elle également en collision?

Let's stop here. Does this floating earth crust also collide?

- Trois heures de conduite m'ont épuisé. Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos que nous voyons.
- Ces trois heures au volant m'ont éreinté. Arrêtons-nous à la première aire de repos que nous verrons.

These three hours of driving have worn me out. Let's stop at the first rest area we see.

Trois heures de conduite m'ont épuisé. Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos que nous voyons.

Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.

Ces trois heures au volant m'ont éreinté. Arrêtons-nous à la première aire de repos que nous verrons.

These three hours of driving have worn me out. Let's stop at the first rest area we see.