Translation of "Etkö" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Etkö" in a sentence and their spanish translations:

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

¿No lo sabías?

Etkö polta?

- ¿No fumas?
- ¿No fumás?

Etkö itkenyt?

¿No estabas llorando?

Etkö ymmärrä?

- No lo entiendes, ¿verdad?
- No lo entiendes, ¿no?

- Etkö pidä omenoista?
- Etkö sinä pidä omenoista?

¿No te gustan las manzanas?

- Etkö sinä kuule sitä?
- Etkö kuule sitä?

¿No lo oyes?

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?
- Eksä tienny?

- ¿No lo sabías?
- ¿No lo sabíais?
- ¿No lo sabía?
- ¿No lo sabían?
- ¿No estaba enterado?
- ¿No estaban enterados?
- ¿No estabais enterados?

Etkö löydä sitä?

¿No puedes encontrarlo?

Etkö nähnyt tuota?

¿No viste eso?

Etkö ole onnellinen?

- ¿No eres feliz?
- ¿No estás feliz?

Etkö pidä omenoista?

¿No te gustan las manzanas?

Etkö tosiaan tiennyt?

- ¿De verdad que no lo sabías?
- ¿Es verdad que no lo sabíais?
- ¿Es cierto que no lo conocía?

Etkö joisi jotain?

¿Por qué no tomas algo?

- Etkö voisi jäädä vielä vähäksi aikaa?
- Etkö voisi viipyä vielä vähän pidempään?
- Etkö jäisi vielä vähäksi aikaa?
- Etkö viipyisi vielä vähän pidempään?

¿Por qué no te quedas un poco más, por favor?

- Etkö sinä tahdo lähteä juhliin?
- Etkö sinä halua mennä bileisiin?

¿Tú no quieres ir a la fiesta?

Etkö näe omaa tuskaasi?

Cuál es la pena que te ha herido

Etkö ole vielä päättänyt?

¿Todavía no te has decidido?

Etkö tiedä hänen nimeään?

- ¿No conoces su nombre?
- ¿No sabes cómo se llama él?

Etkö koskaan mieti miksi?

¿Alguna vez te preguntaste el porqué?

Etkö osaa puhua ranskaa?

¿No sabes hablar francés?

Etkö halua uida tänään?

¿No quieres nadar hoy?

Etkö kannata tätä suunnitelmaa?

¿No apoyas este plan?

Siis etkö muka tiedä!?

¿No? ¡¿No lo sabes?!

Etkö sinä puhu ranskaa?

¿No hablas francés?

Etkö anna koskaan periksi?

¿Jamás te das por vencido?

Muistat sen, etkö vain?

- ¿Te acuerdas de eso, verdad?
- ¿Te acuerdas de eso, no?
- ¿Se acuerda de eso, verdad?
- ¿Se acuerdan de eso, verdad?

Etkö voi ostaa autoa?

¿No puedes comprar un coche?

- Hän on vihollinen. Etkö ymmärrä?
- Hänhän on vihollinen. Etkö sitä ymmärrä?

Él es el enemigo. ¿No entendés?

- Etkö halua tietää sen alkuperää?
- Etkö halua tietää, mistä se on peräisin?

¿No quieres saber de dónde viene?

Etkö sinä kirjoittanut hänelle kirjettä?

- ¿No le has escrito una carta?
- ¿No le escribiste una carta?

Etkö haluaisi vähän lisää kahvia?

¿No quiere más café?

Etkö tiedä, mitä eilen tapahtui?

¿No sabes lo que pasó ayer?

Etkö ole vieläkään tehnyt päätöstä?

¿Todavía no te has decidido?

Sain uuden tyttöystävän; etkö tiennyt?

Tengo una novia nueva, ¿no sabías?

Sinä lukitsit oven, etkö lukinnutkin?

¿Le pasaste el cerrojo a la puerta, no?

Osaat soittaa pianoa, etkö osaakin?

Tocas el piano, ¿no?

Etkö arvaa mitä minä teen?

¿No adivinas lo que estoy haciendo?

Etkö halua tietää sen alkuperää?

¿No quieres saber su origen?

Etkö tunne itseäsi koskaan yksinäiseksi?

- ¿Nunca te sientes sola?
- ¿Nunca te sientes solo?

Etkö sinä ole syönyt vielä?

¿Todavía no has comido?

Etkö sinäkin ole sitä mieltä?

¿Tú no piensas así?

Etkö kuullut hänen puhuvan ranskaa?

¿No la escuchaste hablando francés?

Etkö pysty erottamaan mielikuvitusta todellisuudesta?

- ¿No puedes diferenciar entre fantasía y realidad?
- ¿No puedes separar la fantasía de la realidad?

Etkö tykkää leikkiä mun kanssa?

¿No te gusta jugar conmigo?

Etkö voi tehdä jotain minun avukseni?

- ¿No puedes hacer algo para ayudarme?
- ¿Puedes hacer algo para ayudarme?

Etkö kertoisi minulle miksi pidät hänestä?

¿Me dirías por qué te gusta ella?

Etkö tajua, että juttu on vakava?

¿No entiendes que el tema es serio?

- Eikö sinua väsytä?
- Etkö ole väsynyt?

¿No estás cansado?

Sinä osaat puhua ranskaa, etkö osaakin?

Hablas francés, ¿que no?

Etkö ottaisi vielä vähän lisää teetä?

¿No se va a servir un poco más de té?

Etkö sinä tiedä, milloin vieraat tulevat?

¿No sabes que van a venir invitados?

- Ettekö ole väsynyt?
- Etkö ole väsynyt?

¿No está cansado?

- Etkö tiennyt, että hän menehtyi kaksi vuotta sitten?
- Etkö tiennyt, että hän kuoli kaksi vuotta sitten?

- ¿No sabías que murió hace dos años?
- ¿No sabías que él murió hace dos años?

- Auttaisitko minua?
- Etkö voisi auttaa minua vähän?

¿Puede usted ayudarme?

Etkö sä olekin laihtunut? Syötkö sä kunnolla?

Oye, ¿no estás más delgado? ¿Estás comiendo bien?

- Oletko alkanut vihata minua?
- Etkö rakasta minua enää?

- ¿Es que ahora me detestas?
- ¿Es que ya no te gusto?

- Halveksit Tomia, eikö niin?
- Halveksut Tomia, etkö halveksukin?

Tú desprecias a Tom, ¿o no?

Etkö tajua, että kaikki Tomin sanomat asiat ovat valetta?

¿No te das cuenta que todo lo que dijo Tom era mentira?

Etkö sinä tiedä, että hän menehtyi kaksi vuotta sitten?

¿Acaso no sabes que él murió hace dos años atrás?

- Sinä valehtelit minulle, etkö valehdellutkin?
- Sinä valehtelit minulle. Eikö niin?

- Usted me mintió, ¿no?
- Me mentiste, ¿no?
- Me mentiste, ¿verdad?

- Sinä halusit tätä, etkö halunnutkin?
- Sinä halusit tämän, eikö niin?

Querías esto, ¿no?

Etkö keksi parempaa puuhaa, kuin maata sohvalla tunnista toiseen kallonkutistajalle turisten?

¿No tienes nada mejor que hacer que pasar largas horas tirado en un sofá hablándole a un loquero?

- Etkö muista mitä itse sanoit?
- Etsä muista mitä sä ite sanoit?

¿No recuerdas lo que tú mismo has dicho?

- Etkö auttaisi minua tämän matkalaukun kantamisessa?
- Voisitko auttaa minua kantamaan tätä matkalaukkua?

¿Podrías ayudarme a cargar esta maleta?

- En tiedä. Mitä jos kysyisit Tomilta?
- Minä en tiedä. Etkö voisi kysyä Tomilta?

No lo sé. ¿Qué tal si le preguntas a Tom?

- Etkö kertoisi meille mitä sinulla on mielessä?
- Miksi et kerro suoraan mitä päässäsi liikkuu.

¿Por qué no nos cuentas qué tienes en mente?

Hetki. Jos mä olen kettu ja sä olet jänis, niin etkö sä sitten ole mun riistaa?

Espera. Si soy un zorro, y eres un conejo, ¿eso no te hace mi presa?