Translation of "Tää" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tää" in a sentence and their russian translations:

- Tää on täyttä paskaa.
- Tää on ihan paskaa.
- Tää on pelkkää hevonpaskaa.
- Tää on täyttä hevonpaskaa.

Это брехня.

- Onks tää Tomin?
- Tom, onks tää sun?

- Это Тома?
- Том, это твоё?

- Tää on liian vakeeta.
- Tää on ihan sika vaikeeta.
- Tää on ihan törkeen vaikeeta.

Это слишком сложно.

- Tää on vitun siistii.
- Tää o ihan vitun siistii.

Это офигенно!

Kuka tää tyyppi on?

- Кто этот парень?
- Что это за парень?

Kuka tää kundi o?

Кто этот парень?

Kenen tää lasi on?

Это чей стакан?

Kene tää fillari o?

Чей это велосипед?

Tää on ihan hullua.

Это безумие.

- Mikä tämä on?
- Mitä tämä on?
- Mikä tää o?
- Mitä tää o?

- Что это?
- Это что?

Tää pingviinivauva on ihan ylisöpö!

Этот пингвинёнок такой классный.

Tää tyyppi on ilkeä jänis.

Это был злой кролик.

- Kenen tämä on?
- Kenen tää o?

- Чьё это?
- Это чьё?

Hei jätkä, tää kama on vitun priimaa.

Йоу, парень, эта херня очуменная.

- Tämä on minun autoni.
- Tää on mun auto.

Это мой автомобиль.

- Mä rakastan tätä kappaletta.
- Tää biisi on ihana.

Я люблю эту песню.

"Eiks tää laukku ookin nätti?" "Joo, ihan sikanätti!"

"Правда, миленькая сумочка?" - "Да, классная".

- Tämä on sinun avaimesi.
- Tää on sun avain.

- Это твой ключ.
- Вот твой ключ.
- Вот ваш ключ.
- Это ваш ключ.
- Вот Ваш ключ.

- Tämä on niin jännittävää.
- Tää on nii jännää.

Это так захватывающе.

- Tämä on minun sateenvarjoni.
- Tää on mun sateenvarjo.

Это мой зонтик.

- Onko tämä sateenvarjo sinun?
- Onks tää sateenvarjo sun?

Этот зонт твой?

- Tämä on minun suosikkini.
- Tää on mun lemppari.

- Мой любимый - вот этот.
- Моя любимая - вот эта.
- Моё любимое - вот это.

- Mikä tämä ääni on?
- Mikä tää ääni o?

Что это за звук?

- Olisiko tämä hinta sopiva?
- Oisko tää hinta ookoo?

Приемлема ли эта цена?

- Tämä sänky on todella mukava.
- Tää sänky on tosi mukava.

Эта кровать очень удобная.

- Tämä sänky ei ole mukava.
- Tää sänky ei oo mukava.

Эта кровать неудобная.

- Tämä on sinun ainoa mahdollisuutesi.
- Tää on sun ainoa mahdollisuus.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

- Tämä ruusu on todella kaunis.
- Tää ruusu on tosi kaunis.

Эта роза очень красива.

- Tämä tee on todella kuumaa.
- Tää tee on tosi kuumaa.

Этот чай очень горячий.

- Kuuntele tätä laulua, Tom.
- Kuuntele tämä laulu, Tomi.
- Kuuntele tämä laulu, Tom.
- Kuuntele tätä laulua, Tomi.
- Kuuntele tää laulu, Tomi.
- Kuuntele tää laulu, Tom.

Послушай эту песню, Том.

- Tämä on minun suosikkiaiheeni.
- Tämä on suosikkiaineeni.
- Tää on mun lempiaine.

Это мой любимый предмет.

- Tämä elokuva on täysi susi.
- Tämä on huonoin elokuva ikinä.
- Tämä leffa on aivan surkea.
- Tää leffa on ihan syvältä.
- Tää leffa on sieltä ja syvältä.

Этот фильм ужасен.

- Kuka tämä mies on?
- Kuka tää kundi o?
- Kuka tämä häiskä on?

Кто этот мужик?

- Tämä on sinun laukkusi, eikö vain?
- Tää on sun laukku, eks vaa?

- Это ведь твоя сумка?
- Это ведь ваша сумка?

- Mikä tämä ääni on?
- Mikä tää ääni o?
- Mitä tuo ääni on?

Что это за звук?

- Se on omaa syytäsi.
- Tämä on sinun omaa syytäsi.
- Tää on sun omaa syytä.

- Ты сам виноват.
- Вы сами виноваты.
- Ты сама виновата.

- Tämä menee ohi aiheen. Pahoittelen.
- Tämä menee ohi aiheen. Anteeksi.
- Tää menee ohi aiheen. Sori.

Это не по теме, извини.

Tää ei jää tähän! Ens kerralla kun mä nään sut, niin mä hakkaan sut muusiks.

Я тебе припомню! Встречу в следующий раз — зубы повышибаю.

Mä en vittu tiedä miten tää lause pitäis kääntää. Käännä se ite, hoitaakoot jokainen omat paskansa.

Я, блядь, не знаю, как переводить это предложение – переводи его сам, пусть каждый со своей хернёй разбирается.

Oi maamme Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien.

О Суоми, наш край родной, о, звук, всех громче слов! Чей кряж, растущий в небо над землёй, чей брег, встающий кручей над водой, любимей гор и берегов родной земли отцов?

- Tämä on yksi minun lempikirjoistani.
- Tämä on yksi lempikirjoistani.
- Tämä on eräs minun lempikirjoistani.
- Tämä on eräs lempikirjoistani.
- Tää on yks mun lempparikirjoista.

Это одна из моих любимых книг.

”Tämähän on sun kääntämä, Tom?” ”Joo, miten niin?” ”Mitä tää ’modemismi’ tarkottaa?” ”Emmä tiiä, mut alkuperäseen oli kirjottettu niin.” ”Ihanko oikeesti?” ”No oikeesti, kato ite.” ”Hei, hetkinen, tässähän lukee ’modernism’.”

«Это ведь ты переводил, Том?» — «Ага, а что?». — «„Модемизм“ — это что такое?» — «Не знаю, в оригинале так и было написано: „modemism“». — «Правда, что ли?» — «Правда. Смотри вот». — «О как. Это ж „modernism“, нет?»

- Tämä on rumin lumiukko, jonka olen koskaan nähnyt!
- Tämä on rumin lumiukko, jonka olen ikinä nähnyt!
- Tämä on rumin lumiukko, jonka minä olen koskaan nähnyt!
- Tämä on rumin lumiukko, jonka minä olen ikinä nähnyt!
- Tämä on kaikkein rumin lumiukko, jonka olen koskaan nähnyt!
- Tämä on kaikkein rumin lumiukko, jonka olen ikinä nähnyt!
- Tämä on kaikkein rumin lumiukko, jonka minä olen koskaan nähnyt!
- Tämä on kaikkein rumin lumiukko, jonka minä olen ikinä nähnyt!
- Tää on kylä kaikista rumin lumiukko, mitä mä o ikinä nähny!

Это самый ужасный снеговик, которого я когда-либо видел!