Translation of "Pidätkö" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pidätkö" in a sentence and their russian translations:

- Pidätkö tortelliineista?
- Pidätkö mykyistä?

Ты любишь тортеллини?

- Pidätkö hedelmäsalaatista?
- Pidätkö sinä hedelmäsalaatista?

Любишь фруктовый салат?

- Pidätkö sinä golfista?
- Pidätkö golfista?

Тебе нравится гольф?

- Pidätkö sinä ranskasta?
- Pidätkö ranskasta?
- Pidätkö sinä ranskan kielestä?

- Тебе нравится французский?
- Вам нравится французский?

- Pidätkö minua typeryksenä?
- Pidätkö minua idioottina?

- Ты меня за дурака принимаешь?!
- Ты меня за дурака держишь?!

- Pidätkö ranskalaisista viineistä?
- Pidätkö ranskalaisesta viinistä?

- Вы любите французское вино?
- Вам нравится французское вино?

- Pidätkö ranskalaisesta keittiöstä?
- Pidätkö ranskalaisesta ruoasta?

- Тебе нравится французская кухня?
- Вам нравится французская кухня?

Pidätkö kalasta?

- Ты любишь рыбу?
- Вы любите рыбу?

Pidätkö laulamisesta?

- Тебе нравится петь?
- Вы любите петь?
- Ты любишь петь?

Pidätkö simpukoista?

Вам нравятся мидии?

Pidätkö appelsiineista?

- Ты любишь апельсины?
- Вы любите апельсины?
- Ты апельсины любишь?

Pidätkö valkoviinistä?

- Вы любите белое вино?
- Вам нравится белое вино?

Pidätkö ruoanlaitosta?

- Ты любишь готовить?
- Вам нравится готовить?
- Вы любите готовить?

Pidätkö teestä?

- Ты любишь чай?
- Вы любите чай?

- Pidätkö sinä tästä piirroksesta?
- Pidätkö sinä tästä piirustuksesta?

- Тебе нравится этот рисунок?
- Вам нравится этот рисунок?

Pidätkö japanilaisesta ruoasta?

- Тебе нравится японская кухня?
- Вам нравится японская еда?
- Тебе нравятся японские блюда?
- Вам нравится японская кухня?
- Ты любишь японскую кухню?

Pidätkö scifi-leffoista?

Вам нравятся научно-фантастические фильмы?

Pidätkö ranskalaisesta kirjallisuudesta?

- Вам нравится французская литература?
- Вы любите французскую литературу?
- Тебе нравится французская литература?

Pidätkö siitä yhtään?

- Тебе это всё нравится?
- Тебе всё это нравится?
- Вам всё это нравится?

Pidätkö Mozartin musiikista?

- Тебе нравится музыка Моцарта?
- Вам нравится музыка Моцарта?
- Вам нравится Моцарт?
- Ты любишь Моцарта?
- Вы любите Моцарта?
- Тебе нравится Моцарт?
- Ты любишь музыку Моцарта?

Pidätkö ranskalaisista viineistä?

- Ты любишь французские вина?
- Тебе нравятся французские вина?
- Вы любите французские вина?
- Вам нравятся французские вина?

Pidätkö San Franciscosta?

Вам нравится Сан-Франциско?

Pidätkö keltaisesta huivistani?

- Тебе не нравится мой жёлтый шарф?
- Вам не нравится мой жёлтый шарф?

Pidätkö minua pöhkönä?

- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?
- Вы меня за дурака держите?

Pidätkö tästä kaupungista?

Тебе нравится этот город?

Pidätkö intiaisesta ruoasta?

Вам нравится индийская еда?

Pidätkö ranskalaisesta oopperasta?

Ты любишь французскую оперу?

Pidätkö ranskan opiskelusta?

Вам нравится изучать французский?

Pidätkö sinä kahvista?

Вы любите кофе?

Pidätkö indonesialaisesta ruuasta?

Вам нравится индонезийская кухня?

Pidätkö tämän tekemisestä?

- Тебе нравится это делать?
- Вам нравится это делать?

Pidätkö klassisesta musiikista?

Вам нравится классическая музыка?

Pidätkö minua tyhmänä?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Pidätkö tästä puutarhasta?

Вам нравится этот сад?

Pidätkö kiinalaisesta ruoasta?

- Вы любите китайскую кухню?
- Ты любишь китайскую еду?
- Ты любишь китайскую кухню?

Pidätkö venäläisestä ruuasta?

Вам нравится русская кухня?

Pidätkö mustista kissoista?

Ты любишь чёрных кошек?

- Pidätkö tästä kravaatista?
- Pidätkö tästä solmiosta?
- Tykkääk sä tästä krakasta?

- Тебе нравится этот галстук?
- Вам нравится этот галстук?

- Pidätkö musiikista?
- Pidättekö musiikista?
- Pidätkö sinä musiikista?
- Pidättekö te musiikista?

- Ты любишь музыку?
- Вы любите музыку?
- Тебе нравится музыка?

- Pidätkö sinä golfista?
- Pidätkö golfista?
- Pidättekö golfista?
- Pidättekö te golfista?

- Тебе нравится гольф?
- Вам нравится гольф?
- Ты любишь гольф?
- Вы любите гольф?

- Pidätkö päiväkirjaa?
- Kirjoitatko päiväkirjaa?

- Ты ведёшь дневник?
- Вы ведёте дневник?

- Pidätkö siitä?
- Pidättekö siitä?

Нравится?

- Tykkäätkö baseballista?
- Pidätkö baseballista?

Ты любишь бейсбол?

- Pidätkö raviolista?
- Tykkäätkö raviolista?

Ты любишь равиоли?

Pidätkö enemmän uudesta koulusta?

- Новая школа тебе больше нравится?
- Вам новая школа больше нравится?

Pidätkö Franz Kafkan kirjoista?

Тебе нравятся книги, написанные Францем Кафкой?

- Tykkäätkö kirjoittaa?
- Pidätkö kirjoittamisesta?

- Ты любишь писать?
- Вы любите писать?

- Pidätkö tanssimisesta?
- Tykkäätkö tanssia?

- Вам нравится танцевать?
- Вы любите танцевать?
- Ты любишь танцевать?

- Rakastatko äitiäsi?
- Pidätkö äidistäsi?

- Ты любишь свою маму?
- Вы любите свою маму?
- Ты любишь маму?
- Вы любите маму?

- Pidätkö rapista?
- Tykkäätkö räpistä?

- Ты любишь рэп?
- Тебе нравится рэп?

Pidätkö minua ihan idioottina?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

- Pidätkö dinosauruksista?
- Tykkäätkö dinosauruksista?

- Тебе нравятся динозавры?
- Вам нравятся динозавры?

Pidätkö enemmän omenoista vai banaaneista?

- Что тебе больше нравится: яблоки или бананы?
- Что вам больше нравится: яблоки или бананы?

- Pidätkö valkoviinistä?
- Tykkääk sä valkkarista?

- Тебе нравится белое вино?
- Ты любишь белое вино?
- Вы любите белое вино?
- Вам нравится белое вино?

- Pidätkö hyönteisistä?
- Tykkäätkö sinä hyönteisistä?

Ты любишь насекомых?

- Pidätkö piirtämisestä?
- Tykkääk sä piirtää?

- Вам нравится рисовать?
- Тебе нравится рисовать?

- Tykkäätkö käydä matkoilla?
- Pidätkö matkustelusta?

- Вы любите путешествия?
- Вам нравится путешествовать?

- Pidätkö uusista kengistäni?
- Pidätkö sinä minun uusista kengistäni?
- Tykkääk sä mun uusist kengist?

Тебе нравятся мои новые туфли?

- Pidätkö sinä elokuvista?
- Tykkäätkö sinä elokuvista?

- Ты любишь фильмы?
- Ты любишь кино?
- Вы любите кино?

- Pidätkö sinä Tomista?
- Tykkääk sä Tomista?

- Тебе нравится Том?
- Вам нравится Том?
- Тебе Том нравится?
- Вам Том нравится?

- Pidätkö tästä bändistä?
- Tykkäätkö tästä yhtyeestä?

- Тебе нравится эта группа?
- Вам нравится эта группа?

- Tykkäätkö Tomin tatskasta?
- Pidätkö Tomin tatuoinnista?

Тебе нравится татуировка Тома?

- Olenko sinusta tyhmä?
- Pidätkö minua typeränä?

- Думаешь, я настолько глуп?
- Думаете, я настолько глуп?

- Pidätkö sinä kahvista?
- Tykkääk sä kahvista?

- Ты любишь кофе?
- Вы любите кофе?

- Pidätkö Roomassa asumisesta?
- Tykkäätkö asua Roomassa?

Тебе нравится жить в Риме?

- Tykkäätkö tästä väristä?
- Pidätkö tästä väristä?

- Тебе нравится этот цвет?
- Вам нравится этот цвет?

- Tykkäätkö tästä puutarhasta?
- Pidätkö tästä puutarhasta?

Тебе нравится этот сад?

- Pidätkö tästä musiikista?
- Tykkääk sä tästä musiikista?

Тебе нравится эта музыка?

- Tykkäätkö uida?
- Pidätkö uimisesta?
- Tykkääk sä uida?

Вы любите плавать?

- Pidätkö uudesta työstäsi?
- Tykkääk sä sun uudesta työstä?

- Тебе нравится твоя новая работа?
- Тебе нравится новая работа?
- Вам нравится новая работа?

- Pidätkö sinä matkustamisesta?
- Tykkääk sä reissata?
- Tykkääk sä matkustaa?

- Нравится ли Вам путешествовать?
- Любите ли Вы путешествовать?
- Вам нравится путешествовать?
- Тебе нравится путешествовать?
- Ты любишь путешествовать?
- Вы любите путешествовать?

- Tykkäätkö käydä töissä?
- Pidätkö töissä käymisestä?
- Käytkö mielelläsi töissä?

- Ты любишь ходить на работу?
- Тебе нравится ходить на работу?
- Вы любите ходить на работу?
- Вам нравится ходить на работу?

- Tykkäätkö uida?
- Pidätkö uimisesta?
- Pidättekö uimisesta?
- Tykkääk sä uida?

Вы любите плавать?

- Pidätkö enemmän keväästä vai syksystä?
- Pidätkö sinä enemmän keväästä vai syksystä?
- Pidättekö enemmän keväästä vai syksystä?
- Pidättekö te enemmän keväästä vai syksystä?

Что вам больше нравится: осень или весна?

- En pidä retkeilystä. Pidätkö sinä?
- En tykkää telttailusta. Tykkäätkö sinä?

Я не люблю ходить в походы. Ты любишь?

- Pidätkö täällä asumisesta?
- Tykkäätkö asuu täällä?
- Tykkääk sä asuu täällä?

Тебе нравится здесь жить?

- Kummista pidät enemmän, omenoista vai banaaneista?
- Pidätkö enemmän omenoista vai banaaneista?

- Что тебе больше нравится: яблоки или бананы?
- Что вам больше нравится: яблоки или бананы?

- Tykkäätkö käydä koulussa?
- Pidätkö koulussa käymisestä?
- Käytkö mielelläsi koulussa?
- Onko koulussa kivaa?

- Тебе нравится ходить в школу?
- Вам нравится ходить в школу?

- Pidätkö mustista kissoista?
- Pidättekö mustista kissoista?
- Pidättekö te mustista kissoista?
- Pidätkö sinä mustista kissoista?
- Tykkäätkö mustista kissoista?
- Tykkäätkö sinä mustista kissoista?
- Tykkäättekö te mustista kissoista?
- Tykkäättekö mustista kissoista?
- Tykkääkkö sää mustista kissoista?
- Tykkäätteks te mustista kissoista?
- Tykkäätsä mustista kissoista?

- Вы любите чёрных котов?
- Ты любишь чёрных кошек?
- Вам нравятся чёрные кошки?
- Тебе нравятся чёрные кошки?