Translation of "Saakka" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Saakka" in a sentence and their russian translations:

- Juttelimme kahteen saakka.
- Me juteltiin kahteen saakka.

- Мы проговорили до двух.
- Мы разговаривали до двух.
- Мы проговорили до двух часов.

On satanut sunnuntaista saakka.

Дождь идет с воскресенья.

Voisitko odottaa huomisaamuun saakka?

- Подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.

Emme päässeet vuorenhuipulle saakka.

- Мы не достигли вершины.
- Мы не дошли до вершины.

Olimme lomalla eiliseen saakka.

До вчерашнего дня мы были в отпуске.

Ajoin Lontooseen saakka autolla.

До Лондона я поехал на машине.

Rakastan sinua elämäni loppuun saakka.

- Я буду тебя любить до конца моей жизни.
- Я буду любить тебя до конца жизни.

- Odota kuuteen saakka.
- Odota kuuteen.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.

Marin hiukset ulottuvat vyötäröön saakka.

У Мэри волосы до пояса.

- Vuoteen 1962 saakka Algeria oli ranskalainen mandaatti.
- Algeria oli vuoteen 1962 saakka Ranskan mandaattialue.

До 1962 года Алжир находился под французским мандатом.

Oli käytäntö länsimaissa 1900-luvulle saakka.

практиковалось на Западе вплоть до конца ХХ века.

Sähköt ovat olleet poikki aamusta saakka.

Электричества нет с сегодняшнего утра.

Tom on asunut täällä lapsesta saakka.

Том живёт здесь с детства.

Tomi on tuntenut Marin päiväkodista saakka.

Том знает Мэри с детского сада.

Toivon, että pysyt vankilassa kuolemaasi saakka.

Надеюсь, ты останешься в тюрьме до конца своей жизни.

Tomin äiti eli 103-vuotiaaksi saakka.

Мать Тома дожила до ста трёх лет.

Eilen illalla teimme töitä kymmeneen saakka.

Вчера вечером мы работали до десяти.

Olga on soittanut selloa kahdeksanvuotiaasta saakka.

Ольга играет на виолончели с восьмилетнего возраста.

Lapset leikkivät ulkona pimeän tuloon saakka.

Дети играли снаружи, пока не стемнело.

- Mihin saakka olette auki?
- Mihin asti olette auki?

До какого времени вы открыты?

Samilla ei ole kestävyyttä juosta maratonia loppuun saakka.

У Сэма не хватает выносливости, чтобы закончить марафон.

- Tom eli yhdeksänkymmentäseitsemänvuotiaaksi.
- Tom eli 97-vuotiaaksi saakka.

Том дожил до девяноста семи лет.

Vaikuttaa siltä, että pankkiryöstö oli suunniteltu pienimpään yksityiskohtaan saakka.

Похоже, что ограбление банка было спланировано вплоть до мелочей.

Tomi sanoi, että hän olisi kiireinen puoli kolmeen saakka.

Том сказал, что будет занят до половины третьего.

Tässä oluthallissa voi tilata oluita aina litran tuoppikokoon saakka.

В этой пивной можно заказать порцию пива объёмом до литра.

1500-luvulta saakka matemaatikot ovat pyrkineet luomaan algoritmejä, joiden avulla

Начиная с ~1500х годов, математики создавали алгортимы, которые превращают

- Mihin aikaan parkkipaikka menee kiinni?
- Moneen saakka parkkipaikka on auki?

До какого часу открыта парковка?

Hän odotti kymmeneen saakka ja lähti pois pian sen jälkeen.

Он ждал до десяти и вскоре после этого ушёл.

- Diplomatia on koiran silittämistä siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.
- Diplomatia on sitä, että silitetään koiraa siihen saakka, kunnes kuonokoppa on saatu valmiiksi.

Дипломатия состоит в том, чтобы гладить собаку до тех пор, пока намордник не будет готов.

- Voin hädin tuskin odottaa kesään saakka.
- Voin töin ja tuskin odottaa kesään.

Жду не дождусь лета.

- Tom, minkä ikäiseksi asti asuit Australiassa?
- Kuinka vanhaksi saakka Tom asui Australiassa?

- До какого возраста Том жил в Австралии?
- Том, ты до скольких лет жил в Австралии?
- Том, сколько тебе было лет, когда ты уехал из Австралии?
- Том, сколько тебе было, когда ты уехал из Австралии?

- Olen vapaana tänä iltana kuuteen asti.
- Tänä iltana minulla on vapaata kuuteen saakka.

Я свободен до шести этим вечером.

Tomi, Mari, Joni ja Alisa ovat ystäviä. He ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka.

Том, Мэри, Джон и Элис — друзья. Они знают друг друга с детства.

Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

- Kuuntele tarkasti loppuun asti mitä minulla on sanottavaa.
- Kuuntele minua tarkasti jutun loppuun saakka.

Дослушай до конца.

- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran kauan kauan sitten...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.
- Sadut alkavat yleensä ”olipa kerran...” ja loppuvat ”...ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun saakka”.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Viesti puhelinvastaajassa: ”Soita minulle takaisin! Kello kahdeksaantoista saakka tavoitat minut matkapuhelimestani ja sen jälkeen lankapuhelimesta.”

Сообщение на автоответчике: «Пожалуйста, перезвони мне! До 18:00 ты сможешь связаться со мной по сотовому телефону, после — по стационарному».

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.