Translation of "Elämäni" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Elämäni" in a sentence and their russian translations:

- Minun miekkani on minun elämäni.
- Miekkani on elämäni.
- Miekkani on minun elämäni.
- Minun miekkani on elämäni.

Мой меч — моя жизнь.

- He tuhosivat elämäni.
- He pilasivat minun elämäni.

Они разрушили мою жизнь.

- Kirjasi muutti elämäni.
- Kirjasi on muuttanut elämäni.

- Твоя книга изменила мою жизнь.
- Ваша книга изменила мою жизнь.

- Tämä on minun elämäni.
- Se on minun elämäni.

Это моя жизнь.

Sinä tuhosit elämäni.

- Ты разрушил мою жизнь.
- Вы разрушили мою жизнь.

Hän tuhosi elämäni.

Он разрушил мою жизнь.

Elämäni on pilalla.

Моя жизнь разрушена.

Tom pilasi elämäni.

- Том испортил мне жизнь.
- Том разрушил мою жизнь.
- Том сломал мне жизнь.

Miksi pilaat elämäni?

- Почему вы разрушаете мою жизнь?
- Почему ты разрушаешь мою жизнь?

Yritätkö pilata elämäni?

- Ты пытаешься разрушить мне жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мою жизнь?
- Вы пытаетесь разрушить мне жизнь?
- Ты пытаешься разрушить мою жизнь?

Se muutti elämäni.

Это изменило мою жизнь.

Löysin elämäni rakkauden.

Я нашёл любовь своей жизни.

- Sinun kuolemasi on minun elämäni.
- Sinun kuolemasi, minun elämäni.

Ваша смерть - моя жизнь.

Se on minun elämäni.

Это моя жизнь.

Tämä on minun elämäni.

Это моя жизнь.

Onkohan elämäni elämisen arvoista?

Стоит ли мне жить, хотел бы я знать.

- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista elämäni on?
- Osaatko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko sinulla aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Osaatteko te edes kuvitella, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä mitään käsitystä, millaista minun elämäni on?
- Onko teillä aavistustakaan siitä, millaista minun elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista elämäni on?
- Osaatko sinä edes kuvitella, millaista minun elämäni on?

- Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
- Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?

Ilman häntä elämäni on tyhjää.

Без него моя жизнь пуста.

Rakastan sinua elämäni loppuun saakka.

- Я буду тебя любить до конца моей жизни.
- Я буду любить тебя до конца жизни.

Se oli elämäni paras päivä.

Это был лучший день в моей жизни.

Se voisi kirjaimellisesti tuhota elämäni.

Это могло буквально разрушить мою жизнь.

Haluan viettää koko elämäni kanssasi.

- Я хочу провести с тобой всю свою жизнь.
- Я хочу провести с тобой всю жизнь.

Olen tehnyt sitä koko elämäni.

Я всю жизнь этим занимаюсь.

Minun elämäni on niin tylsää.

У меня такая скучная жизнь.

Tämä oli yksi elämäni parhaimpia päiviä.

Это был один из лучших дней в моей жизни.

Se oli yksi elämäni suurimmista virheistäni.

Это была одна из самых больших ошибок в моей жизни.

Osaatko edes kuvitella, millaista elämäni on?

Ты хоть можешь представить себе, какая у меня жизнь?

- Ilman häntä elämäni on tyhjää.
- Elämälläni ei ole sisältöä ilman häntä.
- Elämäni on tyhjää ilman häntä.

Без него моя жизнь пуста.

En halua tuhlata elämäni parhaita vuosia sinuun.

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.

- Minun elämäni on tylsää.
- Mun elämä on tylsää.

- Моя жизнь скучна.
- У меня скучная жизнь.

Kun löysin todellisen identiteettini, elämäni alkoi olla mielekästä.

Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.

18 VUOTTA MYÖHEMMIN Elämäni oli helvettiä parin vuoden ajan.

Я пережил два просто чудовищных года.