Examples of using "Koske" in a sentence and their russian translations:
- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.
- Не дотрагивайся до этой дверной ручки.
- Не трогай эту дверную ручку.
Не прикасайся к моим вещам.
- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!
- Убери от меня руки.
- Уберите от меня руки.
- Не касайся травы.
- Не трогай траву.
Уходи!
Не трогай мой бутерброд.
Я ничего не трону.
- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.
- Не трогайте мои вещи.
- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!
- Не трогай.
- Не трогайте.
Пожалуйста, не трогайте эти книги.
Это не моя забота.
- Ничего здесь не трогай.
- Ничего здесь не трогайте.
- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.
- Не трогай это.
- Не трогайте его.
- Не трогайте её.
- Не трогайте это.
- Не трогай его.
- Не трогай её.
- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!
Он очень горячий. Не трогай его.
- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.
- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.
Не трогайте цветы, пожалуйста.
Никогда больше не прикасайся к моим вещам.
Это вас никак не касается.
- Эй, не трогай ничего!
- Эй, не трогайте ничего!
Уберите от меня руки.
Отвали от меня!
Моя нога затекла, так что делай что хочешь, только не трогай её сейчас.
- Это не имеет никакого отношения к Тому.
- Это не имеет к Тому никакого отношения.
- Убери от меня свои лапы!
- Уберите от меня свои лапы!
- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.
- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.
- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.
Это тебя не касается.