Translation of "Koske" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Koske" in a sentence and their russian translations:

- Älä koske.
- Älkää koskeko.
- Älä koske!

- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.

- Älä koske siihen ovenkahvaan.
- Älä koske siihen ovennuppiin.

- Не дотрагивайся до этой дверной ручки.
- Не трогай эту дверную ручку.

- Älä koske mun kamoihin.
- Älä koske minun tavaroihin.

Не прикасайся к моим вещам.

Älä koske minua!

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

Älä koske minuun.

- Убери от меня руки.
- Уберите от меня руки.

Älä koske ruohoon.

- Не касайся травы.
- Не трогай траву.

Älä koske minuun!

Уходи!

Älä koske voileipääni.

Не трогай мой бутерброд.

En koske mihinkään.

Я ничего не трону.

Älä koske tuohon kirjaan.

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

Älä koske mun tavaroihin.

- Не трогайте мои вещи.
- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

- Älä koske!
- Älkää koskeko!

- Не трогай.
- Не трогайте.

Älä koske noihin kirjoihin.

Пожалуйста, не трогайте эти книги.

Se ei koske minua.

Это не моя забота.

Älä koske mihinkään täällä.

- Ничего здесь не трогай.
- Ничего здесь не трогайте.

- Älä koske minuun!
- Älä koske minuun.
- Älkää koskeko minuun.
- Näpit irti minusta.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

- Näpit irti!
- Älä koske siihen!

- Не трогай это.
- Не трогайте его.
- Не трогайте её.
- Не трогайте это.
- Не трогай его.
- Не трогай её.

Älä koske minuun, senkin sika!

- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!

- Se on todella kuuma. Älä koske siihen.
- Se on tosi kuuma. Älä koske siihen.

Он очень горячий. Не трогай его.

- Jätä kamerani rauhaan.
- Älä koske kameraani.

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

- Älä koske mihinkään.
- Älkää koskeko mihinkään.

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Ethän koskettele kukkia.
- Älä koske kukkia.

Не трогайте цветы, пожалуйста.

Älä koske minun tavaroihini enää toiste.

Никогда больше не прикасайся к моим вещам.

Tämä ei koske sinua millään tavalla.

Это вас никак не касается.

- Hei, älä koske mitään!
- Hei, älkää koskeko mihinkään!
- Hei, älä koske mihinkään!
- Hei, älkää koskeko mitään!

- Эй, не трогай ничего!
- Эй, не трогайте ничего!

- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

Уберите от меня руки.

- Näpit irti!
- Älä koske minuun!
- Käpälät irti!
- Pois päältäni!

Отвали от меня!

Jalkani on puutunut, joten mitä tahansa teetkin, älä koske jalkaani.

Моя нога затекла, так что делай что хочешь, только не трогай её сейчас.

- Tällä ei ole mitään tekemistä Tomin kanssa.
- Tämä ei koske Tomia millään tapaa.

- Это не имеет никакого отношения к Тому.
- Это не имеет к Тому никакого отношения.

- Käpälät irti minusta!
- Lopeta tuo käpälöinti!
- Tassut irti minusta!
- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

- Убери от меня свои лапы!
- Уберите от меня свои лапы!

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.

Это тебя не касается.