Translation of "Elämä" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Elämä" in a sentence and their russian translations:

Elämä on vittujen elämä.

Чёрт возьми.

- Elämä on kaunista.
- Elämä on ihanaa.

Жизнь прекрасна.

- Elämä on kaunis!
- Elämä on kaunista!

Жизнь прекрасна!

Elämä järjestyi.

Жизнь удалась.

Elämä vankilassa on pahempaa kuin eläimen elämä.

Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.

- Elämä on ongelmia pullollaan.
- Elämä on täynnä ongelmia.

Жизнь полна проблем.

- Miten elämä Saksassa sujuu?
- Miten elämä sujuu Saksassa?

Ну и как жизнь в Германии?

Elämä on vuoristorataa.

Жизнь непредсказуема.

Miten menee elämä?

Как жизнь?

Elämä on ihanaa.

Жизнь прекрасна.

Elämä on rankkaa.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

Elämä on mysteeri.

Жизнь — это тайна.

Elämä on hauskaa.

Жизнь забавна.

Elämä on lahja.

Жизнь - дар.

Elämä on lyhyt.

Жизнь коротка.

Sellaista elämä on.

Такова жизнь.

- Elämä ei ole ruusuilla tanssimista.
- Elämä ei ole helppoa.

Жизнь - непростая штука.

Elämä on hyvin lyhyt.

Жизнь очень коротка.

Elämä on kuin matka.

Жизнь — как путешествие.

Elämä ei ole helppoa.

Жизнь - непростая штука.

Elämä on hassu juttu.

Жизнь - забавная штука.

Elämä ei ole täydellistä.

- Жизнь не идеальна.
- Жизнь несовершенна.

Elämä on suurin varallisuutemme.

- Жизнь - наше самое большое богатство.
- Жизнь - наше величайшее богатство.

- Elämä ei ole ruusuilla tanssimista.
- Elämä ei ole pelkkää ruusuilla tanssimista.

Жизнь прожить - не поле перейти.

Valashain elämä on pääasiassa yksinäistä -

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

Napoleonin elämä oli suuri draama.

Жизнь Наполеона была большой драмой.

Elämä ei ole koskaan helppoa.

- Жизнь лёгкой не бывает.
- Жизнь никогда не бывает лёгкой.

Elämä on kuolemaan johtava sukupuolitauti.

- Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
- Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

Elämä ei ole pelkkää hauskanpitoa.

- Жизнь совсем не радостна.
- В жизни не всё радость.
- Жизнь не всегда радостна.

Mozartin elämä oli hyvin lyhyt.

Моцарт прожил очень короткую жизнь.

Elämä on kohtaamisia ja eroja.

Жизнь состоит из встреч и расставаний.

Elämä on matka, ei määränpää.

Жизнь — это путешествие, а не пункт назначения.

Tomilla on ollut rankka elämä.

У Тома была трудная жизнь.

- Elämä ilman rakkautta on vain täysin merkityksetöntä.
- Rakkaudeton elämä on vain täysin merkityksetöntä.

- Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
- Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.

Viidakossa ei elämä mene koskaan hukkaan.

В джунглях у каждого живого организма есть миссия.

Mutta elämä ilman rajoja tuo komplikaatioita.

Но у неограниченного доступа – свои сложности.

Joskus elämä on vaikeaa ja työlästä.

Жизнь порой трудна и мучительна.

No, millaista on elämä isossa kaupungissa?

- Итак, как вам живётся в большом городе?
- Итак, как вам жизнь в большом городе?

Elämä on lyhyt, mutta tuntuu pitkältä.

Жизнь коротка, но кажется длинной.

Elämä on liian lyhyt saksan oppimiseen.

- Жизнь слишком коротка, чтобы изучать немецкий.
- Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий.

Miksi elämä on niin täynnä kärsimystä?

Почему жизнь так полна страданий?

Elämä ei ole siellä helppoa merikarhun poikasille.

И эта жизнь непроста для детенышей морского котика.

Elämä on uni ja unet unia ovat.

Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон.

Elämä on kovaa, mutta minä olen kovempi.

Жизнь сурова, но я более суров.

Elämä on täynnä hyviä ja huonoja aikoja.

Жизнь полна взлётов и падений.

Elämä on liian lyhyt halvan viinin juomiseen.

Жизнь слишком коротка, чтобы пить дешёвое вино.

Elämä ei ole tarkkaa tieteenlajia, se on taidetta.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

Elämä alkaa kun tajuamme, keitä me todella olemme.

Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.

- Elämä Japanissa on kallista.
- Japanissa asuminen on kallista.

В Японии дорого жить.

Elämä ei aina mene juuri niin kuin haluaisimme.

Жизнь не всегда складывается так, как хочется.

- Minun elämäni on tylsää.
- Mun elämä on tylsää.

- Моя жизнь скучна.
- У меня скучная жизнь.

- Tomi vietti yksinkertaista elämää.
- Tomin elämä oli yksinkertaista.

Том вёл простую жизнь.

Elämä on täällä vedestä kiinni. Seuraava temppu voi auttaa.

Вода здесь — жизнь. Есть один трюк, который может вам помочь.

Joka hetki oli arvokas, koska sen elämä on lyhyt.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Miten on mahdollista sovittaa yhteen työ ja henkilökohtainen elämä?

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Perhe-elämä vaatii terveen miehen, joka on voimiensa kukoistuksessa.

Для семейной жизни нужен мужчина здоровый, в расцвете сил.

Keskivertomiehen elämä koostuu kolmesta asiasta: syömisestä, juomisesta ja panemisesta.

Смысл жизни обывателя можно передать тремя "П": поесть, попить, переспать.

Voimistuvan auringon myötä - uusi elämä alkaa ja vaikeudet unohtuvat hitaasti.

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

- Tomin elämä oli lyhyt.
- Tom ei elänyt pitkään.
- Tom eli lyhyen elämän.

Том прожил короткую жизнь.

Elämä on se, mikä tapahtuu ympärilläsi samaan aikaan kuin sinä olet uppoutuneena puhelimeesi.

Жизнь - это то, что происходит вокруг, пока ты сидишь, уткнувшись в свой телефон.

Elämä on kuin maraton, jossa lyhyet voitot ja tappiot eivät yksinään ole merkityksellisiä.

Жизнь как забег на длинную дистанцию, в котором для общего зачёта не важны сиюминутные успехи и неудачи.

- Lopeta!
- Lopeta jo!
- Nyt riittää!
- Älä viitsi!
- Anna jo olla.
- Lopeta jo tuo jauhaminen!
- Ja vitut!
- Hanki elämä!
- Nyt riitti!
- Nyt saa riittää!
- Nyt minulle riitti!
- Nyt sain tarpeekseni!
- Lopeta tuo pelleily!
- Lopeta tuo temppuilu!
- Jo nyt on helvetti!
- Jo nyt on perkele!
- Paskooko karhu metsään?
- Paskooko paavi metsään?
- Itsepähän tätä kerjäsit!
- Antaisit jo olla!

- Хватит!
- Довольно!