Examples of using "Melkein" in a sentence and their japanese translations:
もうちょっと。
もうちょっとで溺れるところだった。
我々の仕事はほとんど終わった。
- 彼女は危うく溺死するところだった。
- 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。
そろそろ時間だ。
私はもう少しで皿を落とすところだった。
ほぼ終わった。
日が暮れ始めた
もう少しで満点がとれたのにな。
- だいたい6時です。
- もうすぐ六時になります。
その箱はほとんどいっぱいでした。
夕食の準備はほとんどできています。
ほとんど全部分かった。
君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
電車に傘を忘れるところだった。
そろそろ行かなきゃ。
もうすぐ3時だ。
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
桜もそろそろじゃないでしょうか。
そうなったらほぼ完ぺきだ。
おしい。
私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
子供たちは ほぼ成熟したが―
我々の仕事はほとんど終わった。
- 列車はほとんど1時間遅れていた。
- 電車はほとんど一時間遅れだった。
彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。
彼はほとんどいつも家にいる。
私はもう30分近く待っています。
私はほとんど180センチです。
- 彼は危うく車にひかれるところだった。
- 彼はもう少しで車にひかれそうになった。
トムはほとんどいつもフランス語を話す。
危なく車にひかれるところだった。
その子は危うく溺れるところであった。
終(お)わりが見える もうすぐだ
諦めるな もう少しだ
でも11時半近くですよ。
ほとんどすべての日本人が髪が黒い。
死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。
その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。
ぼくは大体用意ができた。
私はフランス語をほとんど話さない。
ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。
- ほとんど毎日、タロットカードを使う。
- タロットカードは、ほとんど毎日使ってるよ。
危うく車にひかれそうになった。
ほとんど自由落下だ 環境に慣れきって 支配していたよ
この古い動物を 30年近く研究した彼は―
わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。
今、私はほとんどお金を持っていません。
トムはほとんどネイティブのようにフランス語を話せます。
他の学生のほとんどは、流行の服を着てたよ。
任務遂行までもう少しだ 諦めるな
もうすぐ3時だ。
その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
笑いすぎて、顎がはずれそうになった。
トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手にギターを弾く。
- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- 危うく車にひかれそうになった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。
その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
- この建物は完成間近だ。
- この建物は程なく完工だ。
トムのフランス語はほぼ完璧だ。
それは不可能と言っていい。
危うく車にひかれそうになった。
私はほぼ一晩中起きていた。
トムはこの間の夏、死にかけた。
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
「イケメンって大体みんなナルシだよね」「そんなことないと思うけど」
ホワイトさんは私とほぼ同じ年です。
今、私はほとんどお金を持っていません。
トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。
- その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
- その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
一年半前、私はもう少しで死ぬところだった。
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。