Examples of using "Jota" in a sentence and their japanese translations:
トムが探してた写真見つけたよ。
君こそ私が探していた人だ。
トムが探してた写真見つけたよ。
私は電車の中で読む本がほしい。
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
頼みたいことがあるのですが。
数学は私が最も勉強したくない教科です。
肉眼では何も見えない
彼が運転している車は、彼のではありません。
トムが探してた写真見つけたよ。
「これが探していたものだ」と彼は叫んだ。
トムは憎めないやつだ。
それは想像を絶するほど 残酷なことだ
広大なケルプの森だ 森が荒波の衝撃を 吸収している
彼こそが私に必要な人なのかもしれない。
ナンシーは私には扱いにくい子だ。
ちょっと見ていただきたいものがあるんですけど。
- カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
- カナリアというのは小さな鳥で、時としてペットとして飼われる。
それでも病院に必要な 抗毒液は 何とか集められた
それでも病院に必要な 抗毒液は 何とか集められた
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
ピックは硬い地表を砕くために用いられる長い取っ手の道具だ。
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
誰かを愛したい。
近くの病院へ輸送中だった― 抗毒液のビンも発見した
暗い森の中には これほどの草むらはない
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
トムは扱いにくい男だ。
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
あ、トム! ちょうどよかった。ちょっと聞きたいことがあるんだけど。
それで滑って 落とすまいとつかんだら―
野球人でこれほど神格化された男もいない。
幼虫は絶体絶命だ 夜は虫たちも活動的だ
あの、ちょっとお願いしたいことがあるんですけど。
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。
彼は私が絶対会いたくない人だ。
ここには明文化されていないルールがたくさんあって、初めのうちはいろいろと注意されることになると思いますが、どうかめげないでくださいね。誰もが通る道ですから。