Translation of "Huolimatta" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Huolimatta" in a sentence and their japanese translations:

Kaikista suojeluyrityksistä huolimatta.

救おうと努力してるけどね

Siitäkin huolimatta verenvuodatus jatkuu.

それでも殺りくは続きます

Mutta elämän monimuotoisuudesta huolimatta -

‎多様な生物が ‎いるからといって‎―

Hän lähti myrskystä huolimatta.

彼は嵐にもかかわらず出発した。

Menin ulos sateesta huolimatta.

私は雨にもかかわらず出かけた。

Sateesta huolimatta menin ulos.

雨にもかかわらず、私は外出した。

Sateesta huolimatta peliä ei peruttu.

雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。

Hän onnistui kaikista vaikeuksista huolimatta.

彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。

Äidinvaisto puskee sitä eteenpäin. Vaarasta huolimatta.

‎母性が彼女を突き動かす ‎危険も顧みない

Kehnosta säästä huolimatta he ajoivat sinne.

悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。

Tänään oli viileä päivä auringonpaisteesta huolimatta.

今日は日差しの割に肌寒い一日でした。

Kylmästä huolimatta niiden ruokavarasto ei ole jäätynyt.

‎寒い冬でも ‎ハチミツは凍らない

Pimeydestä huolimatta niillä ei ole varaa nukkua.

‎夜でも‎― ‎眠るわけにいかない

Vanhukset olivat hyvällä tuulella huonosta säästä huolimatta.

悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。

Voimistaan huolimatta - tällä pistävällä pedolla on tärkeä tarkoitus.

この小さな破壊者も 重要な役割を持っています

Hänessä on paljon vikoja. Siitä huolimatta pidän hänestä.

- 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。
- 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。

Sen ulkonäöstä huolimatta - se on itse asiassa etäinen sukulaisemme.

‎外見は違うが‎― ‎人間とは遠縁にあたる

Huolimatta siitä kuinka kauan se kestää, teen työn valmiiksi.

どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。

Satunnaisista terroriteoista huolimatta Venäjä oli nyt Euroopan nopeimmin kasvava talous.

散発的なテロに見舞われつつも、 ロシア経済はヨーロッパで最も急成長を遂げていた

Mutta huolimatta perin menestyksekäs ennakko osaksi Transilvaniassa, Romaniassa nopeasti kasvot

トランシルヴァニア地方侵攻に成功するものの

Tärinästä ja heilunnasta huolimatta onnistuin torkkumaan junassa makeat kaksi tuntia.

汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。

Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.

彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。

Huolimatta siitä kuinka kovasti hän yritti, hän ei voinut miellyttää häntä.

彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。

Kaikki hänen ympärillään räjähti palasiksi, ja siitä huolimatta hän pääsi pakoon naarmuitta.

彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。

- Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.
- Vaikka hänestä on paljon vaivaa, niin pidän hänestä silti.

いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。

- Vaikka hän on viisikymmentä, hän on yhä henkeäsalpaavan kaunis.
- Siitä huolimatta, että hän täytti viisikymmentä, hän on edelleen henkeäsalpaavan kaunis.

50歳になっても、まだ彼女は息を呑むほど美しい。

- Siitä huolimatta että Tom on kipeänä, hän aikoo saada läksynsä valmiiksi ajallaan.
- Vaikka Tom on sairaana, hän suunnittelee tekevänsä läksynsä valmiiksi ajallaan.

トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。

- Kirsikankukat näyttivät olevan vähän ohi parhaimmastaan, mutta siitä huolimatta nautimme niiden kauneudesta.
- Kirsikankukat eivät enää olleet aivan täydessä kukinnossa, mutta kyllä me täysin rinnoin silti niistä nautimme.

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。