Translation of "Naimisissa" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Naimisissa" in a sentence and their hungarian translations:

- Olen naimisissa.
- Minä olen naimisissa.

- Házas vagyok.
- Nős vagyok.
- Férjezett vagyok.
- Férjnél vagyok.

- Etkö olekaan naimisissa?
- Etkö sinä olekaan naimisissa?
- Ettekö olekaan naimisissa?
- Ettekö te olekaan naimisissa?

Nem vagy házas?

Oletko naimisissa?

- Házas vagy?
- Nős vagy?

- Onko siskosi naimisissa?
- Onko sinun siskosi naimisissa?

A nővéred férjnél van?

Onkohan hän naimisissa?

Vajon házas?

Tomi on naimisissa.

- Tom házas.
- Tom nős.

Emme ole naimisissa.

Nem vagyunk házasok.

Onko hän naimisissa?

- Házas?
- Nős?

Onko Tomi naimisissa?

Tom házas?

- Tuohon aikaan minä olin naimisissa.
- Tuohon aikaan olin naimisissa.

Abban az időben házas voltam.

Tiedät, että olen naimisissa.

Tudod, hogy házas vagyok.

- Oletko naimisissa?
- Ooksä naimisis?

- Házas vagy?
- Nős vagy?
- Önök házasok?

Tom ei ollut naimisissa.

Tom nem volt nős.

Tomi ei ole naimisissa.

Tom nem nős.

Minäkään en ole naimisissa.

Én sem vagyok házas.

Molemmat siskoni ovat naimisissa.

- Mindkét nővérem már házas.
- Mindkét nővérem házas.

Hän on naimisissa ulkomaalaisen kanssa.

- Egy külföldihez ment feleségül.
- Összeházasodott egy külföldivel.

Mistä asti Ricardo on naimisissa?

Mióta házas Ricardo?

Tomi on naimisissa oleva mies.

Tom házas ember.

Olen naimisissa puolalaisen naisen kanssa.

- A feleségem lengyel.
- Egy lengyel nőt vettem feleségül.

Olen nyt naimisissa oleva mies.

Most már házas ember vagyok.

Tom on ollut naimisissa kolme kertaa.

Tomi háromszor nősült.

- Olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.
- Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.

Házas vagyok, és két gyerekem van.

- Tomi on sinkku eikä ole koskaan ollut naimisissa.
- Tomi on poikamies eikä ole koskaan ollut naimisissa.

Tomi egyedül él és soha nem is volt házas.

Olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.

- Nős vagyok, s van két fiam.
- Házas vagyok, és két gyerekem van.

Onpa naimisissa tai ei, katumaan joutuu kuitenkin.

Akár megházasodsz, akár nem, úgyis meg fogod bánni.

Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.

Házas vagyok, és két gyerekem van.

Hänen veljensä on naimisissa, mutta hänellä ei ole lapsia.

A fivére nős, de nincs gyermeke.

Meidän kulttuurissamme mies saa olla naimisissa vain yhden vaimon kanssa kerrallaan.

- A mi kultúránkban egy férfinek egyszerre csak egy feleség engedélyezett.
- A mi kultúránkban egy férfinek egy időben csak egy felesége lehet.

- Olen naimisissa ja minulla on tytär.
- Olen naitu ja minulla on tytär.

Házas vagyok és van egy lányom.

- Olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.
- Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.
- Minä olen aviossa ja minulla on kaksi poikaa.
- Olen aviossa ja minulla on kaksi poikaa.

Házas vagyok, és két gyerekem van.

- Olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.
- Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.
- Minä olen aviossa ja minulla on kaksi lasta.
- Olen aviossa ja minulla on kaksi lasta.

- Nős vagyok, és van két gyermekem.
- Férjezett vagyok, és van két gyermekem.
- Házas vagyok, és van két gyermekem.
- Házas vagyok, és két gyerekem van.