Translation of "Kesken" in German

0.004 sec.

Examples of using "Kesken" in a sentence and their german translations:

- Minulla on ruokailu kesken.
- Minulla on syöminen kesken.

Ich esse gerade.

Työ on kesken.

Die Arbeit ist im Gange.

- Tom jätti lukion kesken.
- Tom keskeytti lukion kesken lukukauden.

Tom hat die Oberschule abgebrochen.

Älä luovuta kesken matkan.

Gib nicht auf halbem Wege auf!

Hän pyörtyi kesken puheensa.

Er ist mitten in seiner Rede ohnmächtig geworden.

Voimmeko tavata kahden kesken?

Können wir uns unter vier Augen treffen?

Hän kuoli kesken leikkauksen.

Er starb während der Operation.

Haluaisin puhua Tomille kahden kesken.

Ich möchte mit Tom unter vier Augen sprechen.

Meidän kesken, hän on tyttöystäväni.

Nur unter uns: sie ist meine Freundin.

Jaa kakku teidän kahden kesken.

Teilt den Kuchen unter euch beiden auf.

- Ihan vaan meidän kesken: oletko rakastunut siskooni?
- Näin meidän kesken: oletko rakastunut siskooni?

Einmal zwischen uns: Bist du in meine Schwester verknallt?

Auton moottori meni rikki kesken matkaa.

- Unterwegs ging der Automotor kaputt.
- Der Motor des Autos hatte unterwegs eine Panne.

Näin meidän kesken, tuo on tyttöystäväni.

Nur unter uns: das ist meine Freundin.

Vihaan sitä, että minua häiritään kesken työnteon.

Ich kann es nicht ausstehen, bei der Arbeit gestört zu werden.

Anteeksi, painoin vahingossa Lähetä-painiketta kesken kaiken.

Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.

- Anteeksi kun keskeytän sinut.
- Anteeksi, kun keskeytän.
- Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.
- Anteeksi, kun häiritsen kesken puhelusi.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

- Älä luovuta kesken matkan.
- Älä anna periksi puolitiessä.

Gib nicht auf halbem Wege auf!

- Totta kai jätin kaiken kesken ja lähdin jälleen kerran pohjoiseen.
- Totta kai jätin kaiken kesken ja lähdin jälleen kerran Pohjois-Englantiin.
- Tietenkin jätin kaiken kesken ja lähdin jälleen kerran pohjoiseen.
- Tietenkin jätin kaiken kesken ja lähdin jälleen kerran Pohjois-Englantiin.

Natürlich ließ ich alles stehen und liegen und zog abermals gen Norden.

- Minulla on ruokailu kesken.
- Minulla on syöminen kesken.
- Minä syön.
- Minä olen juuri syömässä.
- Syön.
- Minä olen syömässä.
- Olen syömässä.

- Ich esse gerade.
- Ich esse.
- Ich bin dabei zu essen.

- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.

Ich bin gerade beschäftigt.

Se, että jätätte jotain kesken, on pahin asia, mitä saatatte tehdä.

Etwas unvollendet zu lassen ist das Schlimmste, was man machen kann.

Tom harkitsi koulun jättämistä kesken, mutta hän päätti, ettei tee niin.

- Tom dachte darüber nach, die Schule zu verlassen, entschloss sich dann aber, es nicht zu tun.
- Tom erwog, die Schule zu verlassen, entschied sich dann aber dagegen.

Näin meidän kesken voin sanoa, ettei Tuomon ajatus juurikaan vetoa minuun.

Ganz unter uns beiden: Toms Idee reizt mich nicht besonders.

Kaksikielinen henkilö saattaa vaihtaa kielestä toiseen kesken lauseen ja tämä koodinvaihto on kielitieteilijöiden tutkimusaihe.

Eine zweisprachige Person kann mitten im Satz von einer Sprache in die andere wechseln. Dieser Kodewechsel ist ein Forschungsgegenstand für Linguisten.

- Nyt minulla on kiire.
- En voi nyt jättää tätä kesken.
- Minulla on nyt kiire.
- No kun minulla on nyt kiire.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin gerade beschäftigt.