Translation of "Hetki" in German

0.020 sec.

Examples of using "Hetki" in a sentence and their german translations:

- Hetkinen.
- Ootas vähän.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Hetki.
- Hetki vain.
- Hetki pieni.
- Hetki pieni, pesusieni.

Nur eine Minute.

- Odotapa hetki.
- Odota vähän.
- Odota hetki.

- Warte einen Moment.
- Warte mal!

Totuuden hetki.

Der Moment der Wahrheit!

Odota hetki.

Gib mir ’ne Sekunde!

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota sekuntti.
- Odota hetki.

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Odotapa hetki.
- Odota hetki.
- Odottakaa hetki.
- Odottakaa pieni hetki.
- Odottakaa hetkinen.
- Voisitko odottaa hetken?
- Voisitteko odottaa hetken?
- Voisitteko odotta vähän?

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

Hoidetaan homma. Totuuden hetki.

Okay, weiter geht es. Okay, der Moment der Wahrheit.

Odottakaa hetki katkaisematta puhelua.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Nyt on huono hetki.

Jetzt passt es nicht.

- Odota vähän.
- Odota hetki.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

Se oli taianomainen hetki.

Das war ein magischer Moment.

- Odotapa hetki.
- Odota vähän.

- Warte bitte kurz.
- Augenblick mal!

- Odottakaa siinä hetkinen.
- Odota hetki sulkematta puhelinta.
- Odottakaa hetki sulkematta puhelinta.

- Warten Sie bitte einen Moment!
- Bitte warten Sie kurz!

Se oli melko vaikea hetki.

Es war, während... Es war ein schwieriger Augenblick.

Alkoi sataa aivan hetki sitten.

Es hat gerade angefangen zu regnen.

Mary etsi sinua hetki sitten.

Maria hat dich gerade gesucht.

Sopiiko teidän odottaa vielä hetki?

Dürften wir Sie bitten, sich einen Moment zu gedulden?

Antakaa minun olla rauhassa hetki.

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

Alas on pitkä matka. Totuuden hetki.

Es geht weit nach unten. Okay, der Moment der Wahrheit.

- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

Warten Sie bitte einen Moment!

- Hetkinen.
- Pieni hetki.
- Odota hetkinen.
- Odottakaa hetkinen.

Einen Moment, bitte.

- Huomasin vain ihan hetki sitten.
- Huomasin just.

Ich habe es gerade erst bemerkt.

Näin ketun juoksevan tien poikki hetki sitten.

Ich habe gerade eben einen Fuchs über die Straße rennen sehen.

Hetki sitten mikki ei toiminut jostain syystä.

Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.

Olen tullut kotiin juuri ihan hetki sitten.

Ich bin gerade erst heimgekommen.

- Hän lähti ulos ihan hetki sitten.
- Hän lähti ulos ihan tässä hetki sitten.
- Hän meni juuri ulos.

Er ist gerade rausgegangen.

Nyt on vähän huono hetki, voinko soittaa myöhemmin?

Im Moment passt es gerade nicht. Kann ich später anrufen?

- Siihen saattaa mennä hetki.
- Se saattaa kestää hetken.

- Es kann eine kleine Weile dauern.
- Es könnte ein Weilchen dauern.

Joka hetki oli arvokas, koska sen elämä on lyhyt.

Jeder Moment ist so kostbar, weil er so kurz ist.

- Anna minun levätä hetki.
- Anna minun huilata vähän aikaa.

Lassen Sie mich kurz verschnaufen.

Haluaisin tietää milloin on paras hetki sanoa itsensä irti.

Ich würde gerne wissen, wann der beste Moment ist zu kündigen.

Minä juuri heräsin. Anna minulle hetki, niin laittaudun valmiiksi.

Ich bin gerade aufgestanden. Gib mir ein paar Minuten, damit ich mich fertig machen kann.

- Tulin duunista ihan just.
- Palasin töistä ihan hetki sitten.

Ich bin gerade von der Arbeit zurückgekommen.

- Näin heidät tuolla hetki sitten.
- Minä näin heidät tuolla hetki sitten.
- Näin ne tuolla hetki sitten.
- Minä näin ne tuolla hetki sitten.
- Minä näin heidät tuolla juuri äsken.
- Minä näin ne tuolla juuri äsken.
- Näin heidät tuolla juuri äsken.
- Näin ne tuolla juuri äsken.

Ich habe sie vorhin dort drüben gesehen.

- Minä juuri saavuin tänne.
- Minä tulin tänne vasta hetki sitten.

Ich bin gerade erst hier angekommen.

- Minä vasta juuri saavuin.
- Minä tulin vasta hetki sitten paikalle.

Ich bin gerade erst angekommen.

Mitä on tapahtunut kirjalle, jonka laitoin tähän joku hetki sitten?

Wo ist denn das Buch hingekommen, das ich gerade hier hingelegt hatte?

Mahasi alkoi pitää ihme ääntä hetki sitten, oletko ihan kunnossa?

Seit vorhin knurrt dir ständig der Magen. Ist alles in Ordnung?

Allekirjoitin juuri hetki sitten avioeropaperit ja näin olen viimeinkin vapaa!

Ich habe gerade die Scheidungspapiere unterschrieben, jetzt bin ich endlich frei!

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

Lass mich ein bisschen nachdenken.

Linja on juuri nyt varattu. Pahoittelemme teille aiheutuvaa vaivaa, mutta odottakaa ystävällisesti vielä hetki.

Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.

"Onko Tom siellä nyt?" "On. Haluutko sen puhelimeen?" "Joo, kiitti." "Selvä homma, oota hetki. Tom, Mari haluaa puhua sun kanssa."

„Ist Tom gerade bei dir?“ – „Ja, der ist da. Soll ich ihn dir geben?“ – „Ja, bitte.“ – „Alles klar. Warte mal kurz! – Tom, Maria will mit dir sprechen!“

Tilaisuus ei koskaan toistu, Se on ikävä tosiasia. Ja jos lykkäämme asioita parempaan hetkeen, voi käydä, ettei tuo hetki koskaan koita.

Eine Gelegenheit klopft nie zweimal an. Das ist die traurige Wahrheit. Und wenn wir Dinge auf den nächsten Tag verschieben, kann es sein, dass dieser Tag nicht stattfindet.