Examples of using "Yritätkö" in a sentence and their french translations:
- Est-ce que tu te fous de moi ? !
- Est-ce que tu te fous de moi ?
- Essayez-vous de me soudoyer ?
- Es-tu en train d'essayer de me soudoyer ?
- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Vous laissez-vous pousser la barbe ?
- Te laisses-tu pousser la barbe ?
On essaie d'impressionner les filles, Martin ?
Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?
- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui s'est passé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui s'est passé ?
- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui est arrivé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui est arrivé ?
- Veux-tu dire que tu ignores ce qui a eu lieu ?
- Voulez-vous dire que vous ignorez ce qui a eu lieu ?
Est-ce que tu te fous de moi ? !