Translation of "Minuun" in French

0.015 sec.

Examples of using "Minuun" in a sentence and their french translations:

Luota minuun.

- Faites-moi confiance.
- Fais-moi confiance.

Luotatko minuun?

- Me fais-tu confiance ?
- Te fies-tu à moi ?
- Me faites-vous confiance ?
- Vous fiez-vous à moi ?

Luota minuun!

Fais-moi confiance !

- Älä viitsi, luota minuun.
- Anna mennä, luota minuun.
- Ala tulla, luota minuun.
- Tule vaan, luota minuun.

Allez, fais-moi confiance !

- Ole minuun kirjeitse yhteydessä.
- Ota minuun yhteyttä kirjeitse.
- Ota minuun yhteyttä kirjeellä.

Veuillez me contacter par lettre.

- Älä koske minuun!
- Älä koske minuun.
- Älkää koskeko minuun.
- Näpit irti minusta.

- Ne me touche pas !
- Ne me touchez pas !

- Ota minuun postitse yhteyttä.
- Ole minuun postitse yhteydessä.
- Ota minuun yhteyttä postilla.

Merci de me contacter par courrier.

- Älä pura sitä minuun.
- Älä pura vihaasi minuun.

- Ne t'en prends pas à moi.
- Ne vous en prenez pas à moi.

Minuun iski salama.

J'ai été frappé par la foudre.

Tom luottaa minuun.

- Tom a confiance en moi.
- Tom me fait confiance.

- Minuun sattui.
- Loukkaannuin.

Je me suis blessé.

Sinun pitäisi luottaa minuun.

Vous devez me faire confiance.

Luota minuun tässä asiassa.

- Crois-moi en la matière.
- Croyez-moi en la matière.

Sinun täytyy luottaa minuun.

- Tu dois me faire confiance.
- Vous devez me faire confiance.

Haluaisin, että luottaisit minuun.

- J'aimerais que vous me fassiez confiance.
- J'aimerais que tu me fasses confiance.

- Olen saanut sinulta flunssan.
- Olet tartuttanut minuun flunssan.
- Olet tarttuttanut minuun nuhasi.

Tu m'as donné ton rhume.

Vanhat ystävät ottivat yhteyttä minuun.

De vieux amis m'ont requis.

- Olethan yhteyksissä.
- Pidäthän minuun yhteyttä.

Restez en contact avec moi.

Hän tienaa kolminkertaisesti minuun verrattuna.

Il gagne trois fois ce que je gagne.

Tiedät, että olet rakastunut minuun.

- Je sais que tu es amoureux de moi !
- Je sais que tu es amoureuse de moi !
- Je sais que vous êtes amoureux de moi !
- Je sais que vous êtes amoureuse de moi !
- Je sais que vous êtes amoureuses de moi !

Älä koske minuun, senkin sika!

- Ne me touchez pas, espèce de porc !
- Ne me touche pas, espèce de porc !

Hänen puheensa teki minuun suuren vaikutuksen.

J'étais très impressionné par son discours.

- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

- Bas les pattes !
- Enlève tes pattes de moi !
- Enlevez vos pattes de moi !

Tom ei tule koskaan uskomaan minuun uudestaan.

Tom ne me croira plus jamais.

- Olen vaikuttunut ranskan osaamisestasi.
- Ranskan taitosi tekivät minuun vaikutuksen.

- Je suis impressionné par votre français.
- Je suis impressionné par ton français.
- Je suis impressionnée par votre français.
- Je suis impressionnée par ton français.

- Olen sairaalassa. Salama iski minua.
- Olen sairaalassa. Minuun iskeytyi salama.

Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

Näin meidän kesken voin sanoa, ettei Tuomon ajatus juurikaan vetoa minuun.

Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup.

- Käpälät irti minusta!
- Lopeta tuo käpälöinti!
- Tassut irti minusta!
- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

Enlève tes pattes de moi !