Translation of "Meille" in French

0.019 sec.

Examples of using "Meille" in a sentence and their french translations:

- Älä valehtele meille.
- Älkää valehdelko meille.

Ne nous mens pas.

Soita meille.

- Appelle-nous !
- Appelez-nous !

- Äitimme osti meille koiranpennun.
- Äiti osti meille koiranpennun.

Notre mère nous a acheté un chiot.

Tämä on meille.

- Celui-ci est pour nous.
- Celle-ci est pour nous.

He valehtelevat meille.

Ils nous mentent.

Jaa meille kortit.

- Distribue-nous les cartes.
- Distribuez-nous les cartes.

Näytä se meille.

Montre-le-nous !

Laula meille laulun.

- Chante-nous une chanson.
- Chantez-nous une chanson.

- Hän yritti puhua meille ranskaa.
- Hän pyrki puhumaan meille ranskaa.
- Hän koetti puhua meille ranskaa.
- Hän yritti puhua ranskaa meille.
- Hän pyrki puhumaan ranskaa meille.
- Hän koetti puhua ranskaa meille.

Il a essayé de nous parler en français.

- Onko sinulla meille jotain kerrottavaa?
- Onko sinulla jotain, jonka haluat kertoa meille?
- Haluatko kertoa meille jotain?

- Y a-t-il quelque chose que tu veux nous dire ?
- Y a-t-il quelque chose que vous souhaitez nous dire ?

- Anna meille muutama esimerkkiä.
- Pyydän, että annat meille muutama esimerkkiä.

- Donnez-nous des exemples s'il vous plait.
- Donne-nous quelques exemples, je te prie.

- Voisitko kertoa minulle?
- Voisitko kertoa meille?
- Kerrothan minulle?
- Kerrothan meille?

Faites-moi savoir s'il vous plaît.

Mitä voit opettaa meille?

Que pouvez-vous nous apprendre ?

Äiti osti meille koiranpennun.

Notre mère nous a acheté un chiot.

Hän antoi meille lahjan.

Elle nous donna un présent.

Lehmät antavat meille maitoa.

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

Tom opettaa meille ranskaa.

Tom nous enseigne le français.

Kerro meille vähän itsestäsi.

- Dites-nous en un peu sur vous !
- Dis-nous en un peu sur toi !

Tom laittaa meille ruokaa.

Tom cuisine pour nous.

Hän opettaa meille ranskaa.

- Elle nous apprend le français.
- Elle nous enseigne le français.

Se tuli meille kalliiksi.

Cela nous a beaucoup coûté.

Sievä tarjoilijatar tarjoili meille.

Une jolie serveuse s'occupa de nous.

Voisitko tuoda meille laskun?

J'aimerais la note, je vous prie.

Mikä välipala antaa meille energiaa?

Quel en-cas choisissez-vous pour reprendre des forces ?

Kumpi tarjoaa meille parhaan suojan?

Lequel nous protégera le mieux ?

On aivan liian pimeä meille.

C'est bien trop sombre pour l'œil humain.

Vauriot tulevat maksamaan meille paljon.

Ce dommage nous coûtera beaucoup d'argent.

Voisitko laulaa meille englanninkielisen laulun?

- Voudriez-vous nous chanter une chanson en anglais ?
- Voudrais-tu nous chanter une chanson en anglais ?

Kerro se vitsi meille uudestaan.

Raconte-nous cette blague encore une fois.

Voisiko hän lähettää meille esitteen?

Peut-il nous envoyer une brochure ?

Lähetä meille yksityiskohtainen CV sähköpostitse.

Envoyez-nous votre CV détaillé à .

Mitä he aikovat tehdä meille?

Que nous feront-ils ?

Kerro meille mitä Tomille kävi.

- Dis-nous ce qui est arrivé à Tom.
- Dites-nous ce qui est arrivé à Tom.

Tämä on todella tärkeää meille.

C'est très important pour nous.

Luuletko, että Tom valehtelee meille?

Est-ce que tu penses que Tom nous a menti?

Hän kertoi meille mielenkiintoisen tarinan.

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

Tom näytti meille valokuvan äidistään.

Tom nous montra une photo de sa mère.

Hän näytti meille kuvan äidistään.

Elle nous a montré la photo de sa mère.

Hän näytti meille kauniin hatun.

Il nous montra un beau chapeau.

Hän antoi meille merkin aloittaa.

Il nous a donné le signal pour commencer.

Se tarina on meille tuttu.

Ce conte nous est familier.

Yö on ollut meille aina tuntematon.

Nous avons toujours été étrangers à la nuit.

Hän tuotti meille melkoisen paljon vaivaa.

Il nous a donné du fil à retordre.

Hän on tulossa meille tänä iltana.

Il va venir chez moi ce soir.

Hän kertoi meille hyvin kiehtovan seikkailutarinan.

Il nous a conté une histoire d'aventure très passionnante.

- He nauroivat meille.
- He nauroivat meitä.

Ils nous ont ri au nez.

Lyhyt lepotauko tekee meille kaikille hyvää.

- Un peu de repos nous ferait le plus grand bien.
- Un peu de repos nous ferait beaucoup de bien.

Japani tulee jatkossakin tuottamaan meille yllätyksiä.

Le Japon n'arrêtera pas de nous surprendre.

Lämpökamera suo meille tilaisuuden nähdä yön pimeyteen.

Une caméra thermique nous permet de voir dans la nuit.

Mitä Chomolungma eli Mount Everest merkitsee meille?

Que signifie Chomolungma ou "mont Everest" ?

Varusteet olivat hyviä, mutta väärän kokoisia meille.

Même si l'équipement était de qualité, la taille n'était pas adaptée.

Tämä kirja tulee olemaan todella hyödyllinen meille.

Ce livre nous sera très utile.

Lehmät antavat meille maitoa ja kanat munia.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Siihen aikaan musiikki oli meille kaikki kaikessa.

À cette époque, la musique était tout, pour nous.

Tomi antaa meille sen, mitä me tarvitsemme.

Tom nous donne ce dont nous avons besoin.

Tom kertoi meille mitä hän teki Bostonissa.

Tom nous a raconté ce qu'il avait fait à Boston.

Kerro meille, miksi sinun täytyy jäädä tänne.

Dis-nous pourquoi tu dois rester ici.

Moraalisuus on ensiarvoisen tärkeää — meille, ei Jumalalle.

La moralité est de la plus haute importance, mais pour nous, pas pour Dieu.

Olisi parempi meille molemmille ettemme näe enää toisiamme.

Ce serait mieux pour chacun d'entre nous de ne plus nous voir.

Kaikki, mitä haluan sinun tekevän, on puhuvan meille.

- Tout ce que je veux que tu fasses est de nous parler.
- Tout ce que je veux que vous fassiez est de nous parler.

- He ovat kateellisia meille.
- He ovat mustasukkaisia meistä.

- Ils sont jaloux de nous.
- Elles sont jalouses de nous.

- Mitä meille nyt käy?
- Miten meidän nyt käy?

Que va-t-il se passer pour nous maintenant ?

Jos hän tietäisi totuuden, hän sanoisi sen meille.

S'il connaissait la vérité, il nous la dirait.

On helppoa unohtaa, kuinka paljon nämä symbolit viestittävät meille

Il est facile d'oublier combien d'heures de travail en communication visuelle ces symboles ont nécessité.

- Tule meille kylään kahdeksalta.
- Tule käymään luonani kello kahdeksalta.

Passez chez moi à huit heures.

Lauseet opettavat meille paljon. Paljon enemmän kuin pelkät sanat.

Les phrases peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.

Isä kertoi meille, että se on ihan varmasti totta.

Mon père nous a assuré que c'était vrai.

Mutta nyt uudenaikaiset kuvaustekniikat antavat meille - mahdollisuuden sukeltaa mustiin syvyyksiin.

Mais aujourd'hui, grâce à des technologies de pointe, nous pouvons plonger dans les profondeurs...

Isäni, joka nyt työskentelee Amerikassa, kirjoitti meille kirjeen viime viikolla.

Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière.

Ted-setä vei meidät eläintarhaan, että voisi näyttää meille pandoja.

Mon oncle Ted nous a emmenés au zoo afin de nous montrer les pandas.

Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

- Setäni tulee huomenna meille kylään.
- Enoni tulee huomenna käymään meillä.

Mon oncle vient nous voir demain.

- Tule meille kylään.
- Tule käymään meillä!
- Tule käymään!
- Tule kylään!

- Viens !
- Venez !

Pelkkä vilkaisu ei riitä meille siihen, että voisimme erottaa henkilön toisesta.

On n'arrive pas à les dissocier au premier coup d'œil.

Lauseet voivat opettaa meille paljon, paljon enemmän kuin vain pelkät sanat.

- Les phrases peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.
- Les peines peuvent nous apprendre beaucoup de choses. Et beaucoup plus que les mots.

- Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.
- Vaikka hänestä on paljon vaivaa, niin pidän hänestä silti.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

Kuolema on jompikumpi. Joko se on perikato, eivätkä kuolleet ole tietoisia mistään, tai, kuten meille kerrotaan, se on todellisuudessa muutos: sielumme muutto täältä toisaalle.

La mort est une de ces deux choses. Soit, c'est l'annihilation et les morts n'ont conscience de rien ; ou, comme on nous dit, c'est un changement : une migration de l'âme d'ici vers ailleurs.

Minusta tuntuu, että Tatoebasta on tullut meille kielten rakastajille hyvin lämminhenkinen ja viihtyisä paikka, erityisesti kaikille niille meistä, jotka saavat otteen ja oppivat kieliä suhteellisen nopeasti ja sukkelasti.

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.