Translation of "Kovin" in French

0.016 sec.

Examples of using "Kovin" in a sentence and their french translations:

- Se ei ollut kovin kivaa.
- Se ei ollut kovin kiva.

Ce n'était pas très sympa.

- En ole kovin itsevarma.
- Minulla ei ole kovin hyvä itseluottamus.

Je n'ai pas trop confiance.

Tom vaikuttaa kovin yksinäiseltä.

Tom semble si seul.

En ole kovin kärsivällinen.

- Je ne suis pas très patient.
- Je ne suis pas très patiente.

En ole kovin urheilullinen.

- Je ne suis pas habile en sport.
- Je ne suis pas très athlétique.

Et näytä kovin tyytyväiseltä.

- Tu ne sembles pas très satisfait.
- Tu ne sembles pas très satisfaite.
- Vous ne semblez pas très satisfait.
- Vous ne semblez pas très satisfaite.
- Vous ne semblez pas très satisfaits.
- Vous ne semblez pas très satisfaites.

Pidin häntä kovin nokkelana.

Je la croyais très intelligente.

Hän vaikutti kovin väsyneeltä.

Il semblait assez fatigué.

- En tunne häntä kovin hyvin.
- Minä en tunne häntä kovin hyvin.

Je ne le connais pas très bien.

- Tomi ei ole kovin varma itsestään.
- Tomilla ei ole kovin hyvä itseluottamus.

Tom n'est pas très confiant.

- Hän ei pysty juoksemaan kovin lujaa.
- Hän ei voi juosta kovin nopeasti.

Il ne peut pas courir très vite.

- En tunne tätä aluetta kovin hyvin.
- En tunne tätä kaupunginosaa kovin hyvin.

Je ne connais pas très bien ce quartier.

En puhu ranskaa kovin paljon.

Je ne parle pas beaucoup français.

Perheeni ei ole kovin iso.

Ma famille n'est pas si grande que ça.

En ole kovin hyvä ranskassa.

Je ne suis pas très bon en français.

Tomi ei näytä kovin onnelliselta.

Tom n'a pas l'air trop heureux.

Se ei kuulosta kovin vaaralliselta.

Ça n'a pas l'air trop dangereux.

Tomi ei ole kovin kunnianhimoinen.

Tom n'est pas très ambitieux.

Tomi ei ole kovin urheilullinen.

Tom n'est pas très athlétique.

Ranskani ei ole kovin hyvää.

Mon français n'est pas très bon.

En olisi niin kovin varma.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

On kovin hauskaa leikkiä ulkona.

Jouer dehors est très amusant.

Tuo ei ole kovin hauskaa.

Ce n'est pas très drôle.

Tomi ei näytä kovin vakuuttuneelta.

Tom n'a pas l'air trop convaincu.

En ole kovin huolissani siitä.

Je ne me fais pas de souci excessif.

En ole siinä kovin hyvä.

- Je n'y excelle pas.
- Je n'y suis pas très bon.

Se ei mennyt kovin hyvin.

Cela ne s'est pas très bien passé.

En tunne itseäni kovin fiksuksi.

- Je ne me sens pas si intelligent.
- Je ne me sens pas si intelligente.
- Je ne me sens pas si élégant.

En juo kovin paljon olutta.

- Je ne bois pas tant de bière que ça.
- Je ne bois pas autant de bière.

Isäni ei puhu kovin paljon.

Mon père ne parle pas vraiment beaucoup.

Eilen ei ollut kovin kylmä.

Il ne faisait pas très froid hier.

Tämä on kovin surullinen tarina.

C’est une histoire tellement triste.

- Tom ei osaa kokata kovin hyvin.
- Tom ei osaa tehdä ruokaa kovin hyvin.

Tom ne sait pas très bien cuisiner.

- Olet hyvin karkea.
- Olet kovin tahditon.

- Tu es très insensible.
- Vous êtes très indélicats.
- Vous êtes très indélicates.
- Vous êtes très indélicat.
- Vous êtes très indélicate.
- Tu es très indélicat.
- Tu es très indélicate.

Äitini ei puhu englantia kovin hyvin.

- Ma maman ne parle pas très bien anglais.
- Ma mère ne parle pas très bien anglais.

Minulla ei ole kovin hyvä olo.

Je ne me sens pas très bien.

Eväsretkellä ei ollut kovin montaa poikaa.

Il n'y avait pas beaucoup de garçons au pique-nique.

En ajattele sitä niin kovin paljon.

Je n'y pense pas tant.

Et vaikuta kovin iloiselta nähdessäsi minut.

- Tu n'as pas l'air très heureux de me voir.
- Vous n'avez pas l'air très heureux de me voir.

Se ei ole kovin kaukana täältä.

Ce n'est pas trop loin d'ici.

Minun perheeni ei ole kovin suuri.

Ma famille n'est pas très grande.

Et näytä kovin hyvältä. Oletko kipeä?

- Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?
- Tu n'as pas très bonne mine. Tu es malade ?

Hän ei ole kovin hyvä siinä.

- Il n'y est pas très bon.
- Il n'y excelle pas.

Tomilla ei vaikuttanut olevan kovin kiire.

- Tom n'avait pas l'air très occupé.
- Tom ne semblait pas très occupé.

En osaa puhua ranskaa kovin hyvin.

Je ne parle pas très bien le français.

- Se ei ole minusta kovin hyvä idea.
- Minun mielestäni se ei ole kovin hyvä ajatus.

Je ne pense pas que ce soit une si bonne idée.

Puuvilla palaa kirkkaasti, mutta ei kovin pitkään.

car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

Ruumisläjä sillan alla oli kovin hirtehinen näky.

La pile de corps sous le pont était un spectacle si macabre.

Anteeksi, mutta en kuule sinua kovin hyvin.

Excuse-moi, mais tu es difficilement audible.

Se ei ole niin kovin kaukana täältä.

Ce n'est pas très loin d'ici.

Olen kovin pahoillani, mutta emme hyväksy shekkejä.

Je suis désolé, nous n'acceptons pas les chèques.

Meidän vaikutuspiirimme on laajennut kovin paljon siitä asti.

Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.

Osoittautui ettei ollut kovin helppoa elää hänen kanssaan.

Vivre avec lui ne s'avéra pas si facile.

Hyppää! Älä pelkää! Pudotus ei ole kovin korkea!

Saute ! N'aie pas peur ! Ce n'est pas très haut !

Mutta kuten voit kuvitella, se ei ole kovin maukasta.

Mais vous imaginez bien, niveau goût, c'est pas top.

- Olen nykyisin todella kiireinen.
- Olen tätä nykyä kovin kiireinen.

Je suis très occupé ces jours-ci.

Minusta ei ole kovin hauskaa katsoa ihmisten pelaavan shakkia.

Je pense que regarder des gens jouer aux échecs n'a rien d'amusant.

- En kuule sinua kovin hyvin.
- Minä en kuule sinua kovin hyvin.
- En kuule teitä kovin hyvin.
- Minä en kuule teitä kovin hyvin.
- En kuule sinua kauhean hyvin.
- Minä en kuule sinua kauhean hyvin.
- En kuule teitä kauhean hyvin.
- Minä en kuule teitä kauhean hyvin.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

- Tomin käsiala ei ole kovin hyvä, mutta sitä on helppo lukea.
- Tom, käsialasi ei ole kovin hyvä, mutta sitä on helppo lukea.

- L’écriture de Tom n’est pas terrible, mais elle est facile à lire.
- T’écris pas très bien, mais c’est tout à fait lisible.

- En ole kovin hyvä backgammonissa.
- En ole tosi hyvä backgammonissa.

Je ne suis pas très fort au backgammon.

- En osaa ranskaa niin hyvin.
- En osaa ranskaa kovin hyvin.

Je ne sais pas si bien que ça le français.

- Se ei ole järin helppoa.
- Se ei ole kovin helppoa.

Ce n'est pas très facile.

Tuo on minusta kovin yllättävää, koska olen oppinut asian toisin.

Ben c'est très surprenant pour moi étant donné que je l'ai appris différemment.

- Luulen päässeeni selville, miksei Tom koskaan oppinut puhumaan ranskaa kovin hyvin.
- Luulen että olen saanut selville, miksei Tom koskaan oppinut puhumaan ranskaa kovin hyvin.

Je pense que j'ai compris pourquoi Tom n'a jamais appris à parler vraiment bien français.

Ei tässä kovin lämmintä ole, mutta on tämä paleltumista parempi vaihtoehto.

Ce n'est pas super chaud, mais c'est mieux que de se geler.

Ei tässä kovin lämmin ole, mutta on tämä paleltumista parempi vaihtoehto.

Ce n'est pas super chaud, mais c'est mieux que de se geler.

He eivät olleet menneet kovin kauas, kun he kohtasivat vanhan miehen.

Ils n'étaient pas allés loin lorsqu'ils rencontrèrent un vieil homme.

Hän on sen tyypin kaveri, joka ei ota naisia kovin vakavasti.

Il est de ce genre d'hommes qui ne prennent pas très au sérieux les femmes.

Tomin käsiala ei ole kovin hyvä, mutta sitä on helppo lukea.

L'écriture de Tom n'est pas très bonne, mais elle est facile à lire.

- Se ei ole kovin yllättävää.
- No sepä ei ole suuri yllätys.

Ce n'est pas surprenant.

- Eipä juuri yllättänyt vai mitä?
- Eipä ollut kovin suuri yllätys, eikö niin?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

- Miksi olet noin uuvuksissa?
- Miksi olet noin väsyksissä?
- Miksi olet niin kovin uupunut?

Pourquoi es-tu si fatigué ?

- Onhan se mahdollista, mutta eipä kovin todennäköistä.
- Se on toki mahdollista, mutta ei todennäköistä.

C'est possible, mais improbable.

Se, että ihmiset eivät opi kovin paljon historian opetuksista, on tärkein kaikista historian opetuksista.

La leçon la plus importante que peut nous faire l'Histoire est que les hommes n'apprennent pas grand-chose de l'Histoire.

Valitettavasti ihmiset eivät reagoi pieneen käärmeeseen kovin voimakkaasti. He luulevat olevansa kunnossa, eivätkä he mene sairaalaan.

Malheureusement les gens ne s'en font pas parce qu'il s'agit d'un si petit serpent. Ils pensent que ça ira et ils ne vont pas à l'hôpital.

- Hän on hyvin sairas.
- Hän on erittäin sairas.
- Hän on vakavasti sairas.
- Hän on kovin sairas.

Elle est très malade.

Ystävältäni, jonka kanssa menin ensimmäiselle ulkomaanmatkallemme, varastettiin lompakko taskusta. Luulen, että se ei jättänyt kovin hyvää vaikutelmaa.

Un ami avec qui j'étais parti pour mon premier voyage à l'étranger s'est fait voler son portefeuille. Je pense que ça ne lui a donc pas laissé une très bonne impression.

- Kasvava lapsi, jolla ei näytä olevan paljon voimia, ehkä tarvitsee lääketieteen apua.
- Kasvava lapsi, joka ei vaikuta kovin energiseltä, saattaa tarvita lääkäriä.

Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux.

Kissat ovat kuin tyttöjä. Jos ne juttelevat sinulle, niin se on mahtavaa, mutta jos yrität jutella niille, se ei mene kovin hyvin.

Les chats sont comme les filles. S'ils vous parlent, c'est super, mais si vous essayez de leur parler, ça ne se passe pas si bien.

- On todella vaikeaa nähdä itsensä sellaisena kuin muut näkevät sinut.
- On todella vaikeaa nähdä itsensä muiden silmin.
- On hyvin vaikeaa nähdä itsensä muiden silmin.
- On erittäin vaikeaa nähdä itsensä muiden silmin.
- On kovin vaikeaa nähdä itsensä muiden silmin.
- On todella vaikeaa nähdä itsensä toisten silmin.
- On hyvin vaikeaa nähdä itsensä toisten silmin.
- On erittäin vaikeaa nähdä itsensä toisten silmin.
- On kovin vaikeaa nähdä itsensä toisten silmin.

- Il est très difficile de se voir soi-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de nous voir nous-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de vous voir vous-même tel que les autres vous voient.