Translation of "Vanhemman" in English

0.003 sec.

Examples of using "Vanhemman" in a sentence and their english translations:

- Sitten pikkusisko lähti matkaan vanhemman jäädessä taakse.
- Sitten pikkusisko lähti matkaan vanhemman jäädessä jälkeen.
- Sitten pikkusisko lähti matkaan vanhemman jäädessä paikalleen.
- Sitten nuorempi sisko lähti matkaan vanhemman jäädessä taakse.
- Sitten nuorempi sisko lähti matkaan vanhemman jäädessä jälkeen.
- Sitten nuorempi sisko lähti matkaan vanhemman jäädessä paikalleen.

Then the younger sister set off, and the elder remained behind.

- Sitten nuorempi sisarus lähti matkaan vanhemman jäädessä paikalleen.
- Sitten nuorempi sisarus lähti matkaan vanhemman jäädessä taakse.
- Sitten nuorempi sisarus lähti matkaan vanhemman jäädessä jälkeen.

Then the younger sibling set off, and the elder remained behind.

Ja hänellä oli kaksi tytärtä, joista vanhemman nimi oli Lea ja nuoremman Raakel.

Now he had two daughters, the name of the elder was Lia; and the younger was called Rachel.

- Sitten nuorempi veli lähti matkaan vanhemman jäädessä jälkeen.
- Sitten nuorempi veli lähti matkaan vanhemman jäädessä paikalleen.
- Sitten pikkuveli lähti matkaan isoveljen jäädessä jälkeen.
- Sitten pikkuveli lähti matkaan isoveljen jäädessä taakse.
- Sitten pikkuveli lähti matkaan isoveljen jäädessä paikalleen.
- Sitten nuorempi veli lähti matkaan vanhemman jäädessä taakse.

- Then the younger brother set off, and the elder remained behind.
- Then the younger brother set off, the elder remaining behind.

- Vanha mies astui sisään vanhaan kirkkoon vanhemman poikansa, nuoremman tyttärensä ja hänen pienen vauvansa kanssa.
- Vanha mies astui sisään vanhaan kirkkoon vanhemman poikansa, nuoremman tyttärensä ja hänen pienen vauvansa kera.

An old man entered the old church with his elder son, his younger daughter and her little baby.

- Kahden isoveljen vaimot katsoivat häntä ja toimivat täsmälleen samoin.
- Kahden vanhemman veljen vaimot katsoivat häntä ja toimivat täsmälleen samoin.

The wives of the two elder brothers watched her and did exactly the same.

- Taas pikkuveli lähti vaeltelemaan ja saapui eräänä päivänä isoveljen talolle.
- Taas nuorempi veli lähti vaeltelemaan ja saapui eräänä päivänä vanhemman veljen talolle.

Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.

Nyt Iisak oli vanha ja hänen silmänsä olivat hämärtyneet, niin ettei hän enää nähnyt, ja hän kutsui luokseen vanhemman poikansa Esaun ja sanoi hänelle: »Poikani?» Esau vastasi: »Olen tässä.»

Now Isaac was old, and his eyes were dim, and he could not see: and he called Esau, his elder son, and said to him: My son? And he answered: Here I am.