Translation of "Katsovat" in English

0.003 sec.

Examples of using "Katsovat" in a sentence and their english translations:

- Lääkärit katsovat röntgenkuvaa.
- Tohtorit katsovat röntgenkuvaa.
- Tohtorit katsovat röntgensädettä.

The doctors are looking at an x-ray.

Kaikki katsovat minua.

Everyone's looking at me.

He katsovat elokuvaa.

- They are watching a movie.
- They're watching a movie.

He katsovat vieläkin.

They're still looking.

- He katsovat elokuvaa.
- Ne katsovat elokuvaa.
- Ne kattoo leffaa.

- They are watching a movie.
- They're watching a movie.

He katsovat varmaan sitä.

- You see that, right?
- You're seeing that, aren't you?

Monet ihmiset katsovat tätä videota

There are going to be a lot of people watching this video,

- Pidän possuista. Koirat katsovat meitä ylöspäin. Kissat katsovat meitä alaspäin. Possut kohtelevat meitä vertaisinaan.
- Pidän sioista. Koirat katsovat meitä ylöspäin. Kissat katsovat meitä alaspäin. Siat kohtelevat meitä vertaisinaan.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

Rikkaat mielellään katsovat köyhiä nenänvartta pitkin.

The rich are apt to look down upon the poor.

- Kaikki katsovat Henryyn ylös.
- Kaikki ihailevat Henryä.

Everybody looks up to Henry.

Ympäri maailman on miljoonia ihmisiä, jotka katsovat juuri nyt maailmanmestaruuskilpailuita.

There are millions of people all over the world who are watching the World Cup right now.

- Työnarkomaanit pitävät vapaapäiviä hukkaan heitettynä aikana.
- Työnarkomaanit katsovat että vapaapäivät ovat turhia.

Workaholics view holidays as a waste of time.

- He tarkkailevat sinua.
- He katsovat sinua.
- He pitävät sinua silmällä.
- He valvovat sinua.

They're watching you.

Ja heille, jotka katsovat rantojemme tuolta puolen, parlamenteista ja palatseista, kuuntelevat käppyrässä radioiden ympärillä maailman unohdetuista kolkista, tietäkää, että tarinamme ovat yksilölliset, vaan kohtalomme yhteinen, ja amerikkalaisen johtajuuden uusi aikakausi on alkamaisillaan.

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.