Translation of "Entä" in English

0.006 sec.

Examples of using "Entä" in a sentence and their english translations:

- Entä sinä?
- Entä te?

- How about you?
- And you?
- What about you?

Entä taivaamme?

And what about our sky?

Entä saalistusjäljillä?

And the predation marks.

Entä kahvi?

And what about a coffee?

Entä sinä?

- And you?
- What about you?

Entä nyt?

And now?

Entä sitten?

What's your point?

- Kiitos hyvää, entä teille?
- Hyvää, kiitos. Entä teille?

Fine, thank you. And you?

No entä sitten?

What's the big deal?

Ja entä sitten?

And then what?

Mutta entä tämä?

But what about this?

Entä mitä nyt?

- And now, what?
- And now what?
- What now?

- Mitä sitten?
- Entä sitten?

And so?

Kiitos hyvää, entä teille?

Fine, thank you. And you?

Entä jos puhuisit Tomille?

Why don't you talk to Tom?

Entä mitä Washingtoniin kuuluu?

And how are things in Washington?

- Mitä sitten?
- Entä sitten?
- Niin?

So?

Olen menossa rannalle. Entä sinä?

I'm going to the beach. What about you?

Entä jos ongelma onkin Tom?

What if the problem is Tom?

Oletetaan totuuden olevan nainen — entä sitten?

Supposing truth is a woman - what then?

- Mitä sitten!
- Entä sitten!
- Mitä väliä!

Big deal!

Entä jos yrittäisit vielä kerran alusta?

Why don't you try it again from the beginning?

Entä sinä, mitä sinä tykkäät tehdä?

You, what do you like to do?

- Ja sen jälkeen?
- Entä sen jälkeen?

And afterward?

- Minä olen Noelia. Kuka sinä olet?
- Minun nimeni on Noelia, entä sinun?
- Olen Noelia, entä sinä?

My name is Noelia, and you are?

"Koirallani ei ole kuonoa." "Entä haju?" "Kauhea."

"My dog doesn't have a nose." "How does he smell?" "Terrible."

- Mitä sitten?
- Mitä siitä?
- Entä sitten?
- Entäs sitten?

So what?

- Mitä sitten?
- Mitä siitä?
- Entä sitten?
- Ja sitten?

Therefore?

- Mitä jos soittaisit asiakaspalveluun?
- Entä jos soittaisit asiakaspalveluun?

Why don't you call customer service?

- Mitäpä jos mittaisit kuumeen?
- Entä jos mittaisit kuumeen?

Why don't you take your temperature?

- Mitä jos kysyisit Tomilta?
- Entä jos kysyisit Tomilta?

Why don't you ask Tom?

- Ottaisitko vihanneksia?
- Söisitkö vihanneksia?
- Entä jos söisit vihanneksia?

Why don't you eat some vegetables?

”Eikö sinulla ole tyttöystävää?” ”Ei.” ”No entä sitten poikaystävää?”

"You don't have a girlfriend?" "No." "What about a boyfriend?"

Miten se onnistuu? Entä jos meillä olisi 2 000 sormea?

How do you do that? Imagine having 2,000 fingers.

- Mitä jos Tomille tapahtuu joitain?
- Entä jos Tomille sattuu jotakin?

What if something happens to Tom?

- Mitä jos ottaisit sateenvarjon mukaan varmuuden vuoksi?
- Entä jos ottaisit sateenvarjon mukaan kaiken varalta?

- Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?
- Why don't you bring an umbrella, just in case?

”Mitä kieliä sinä osaat, Tom?” ”C++:aa, Javaa ja vähän PHP:tä. Entä sinä, Mari?” ”Ranskaa, japania ja hepreaa.”

"What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."

- ”Eikö sinulla ole tyttöystävää?” ”Ei.” ”No entä sitten poikaystävää?”
- ”Eiks sulla oo tyttöystävää?” ”Ei o.” ”No onks sitte poikaystävää?”

"You don't have a girlfriend?" "No." "What about a boyfriend?"

- Entä jos tutkisit asiaa vähän itse ennen kuin kysyt muilta?
- Mitäpä jos tutkisit asiaa itse ennen kuin kysyt muilta ihmisiltä?

How about doing a bit of research on your own before asking for help?

- Mitä sitten jos olen homo? Onko se rikos?
- No mitä sitten, jos ole homo? Onko se rikos?
- Entä sitten jos ole homo? Onko se lailla kielletty?

So what if I am gay? Is it a crime?

Amerikka, me olemme saavuttaneet niin paljon ja kokeneet niin paljon, mutta edelleen on paljon tehtävää. Ajatelkaamme tänä iltana; entä jos lapsemme saisivat kokea seuraavan vuosisadan; entäpä jos minun tyttäreni olisivat niin onnekkaita, että he saisivat elää yhtä pitkään kuin Ann Nixon Cooper; mitä he saisivat silloin nähdä? Mitä edistysaskeleita olisimme silloin ottaneet?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?