Translation of "Tip" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Tip" in a sentence and their turkish translations:

Where's my tip?

Bahşişim nerede?

Should I tip?

Bahşiş vermem gerekir mi?

Give me a tip.

Bana bir bahşiş ver.

Thanks for the tip.

Tavsiyen için teşekkürler.

Do we tip here?

Burada bahşiş veriyor muyuz?

How much should I tip?

Ne kadar bahşiş bırakmalıyım?

Thanks for the safety tip.

- Güvenli ipucu için teşekkürler.
- Güvenlik ipucu için teşekkürler.

Did you leave a tip?

Bahşiş bıraktın mı?

We received an anonymous tip.

İsimsiz bir ihbar aldık.

Thanks for the tip, Tom.

Bahşiş için teşekkürler, Tom.

I got an anonymous tip.

Ben bir isimsiz ihbar aldım.

They got an anonymous tip.

Onlar isimsiz bir ihbar aldı.

He got an anonymous tip.

O anonim bir ihbar aldı.

She got an anonymous tip.

O isimsiz bir ihbar aldı.

We got an anonymous tip.

Biz isimsiz bir ihbar aldık.

I left a large tip.

Büyük bir bahşiş bıraktım.

- It's just the tip of the iceberg.
- This is only the tip of the iceberg.
- That's only the tip of the iceberg.
- That's just the tip of the iceberg.

O sadece buzdağının tepe noktasıdır.

At the tip of your nose.

nefes alıp verdiğinizi farkında olun.

It's the tip of the iceberg.

Bu, buzdağının tepesi.

I'll give you a little tip.

- Sana biraz ipucu vereceğim.
- Sana biraz bahşiş vereceğim.

Don't forget to leave a tip.

Bahşiş bırakmayı unutma.

The tip of the key broke.

Anahtarın ucu kırıldı.

Here's a tip for your trouble.

İşte senin sorunun için bir ipucu.

I thanked Tom for the tip.

Bahşiş için Tom'a teşekkür ettim.

Don't be stingy with the tip.

Bahşiş konusunda cimri olmayın.

I'm gonna leave her a tip.

Ona bir bahşiş vereceğim.

I'm gonna leave him a tip.

Ona bir bahşiş bırakacağım.

Don't forget to tip the waiter.

- Garsona bahşiş vermeyi unutmayın.
- Garsona bahşiş vermeyi unutma.

How much should we tip him?

Ona ne kadar bahşiş bırakmalıyız?

How much should we tip her?

Ona ne kadar bahşiş vermeliyiz?

I forgot to tip the waiter.

Garsona bahşiş vermeyi unuttum.

We don't want to tip them.

Onlara bahşiş vermek istemiyoruz.

Sami gave Layla a good tip.

Sami, Leyla'ya iyi bir bahşiş verdi.

Tom refused to tip the waiter.

Tom garsona bahşiş vermeyi reddetti.

- It's on the tip of my tongue.
- It is on the tip of my tongue.

- Dilimin ucunda.
- O dilimin ucundaydı.

Tip number two is "listen to experts."

İkinci tüyo: "Uzmanları dinleyin."

Coming to the tip of our tongue

Dilimizin ucuna kadar geliyor

Are the tip and service charge included?

Bahşiş ve servis ücreti dahil mi?

Tom put money into the tip jar.

Tom parayı bahşiş kavanozuna koydu.

It's just the tip of the iceberg.

Buzdağının sadece görünen kısmı.

This is the tip of the iceberg.

Bu, buzdağının ucu.

Let me give you a little tip.

Sana biraz bahşiş vereyim.

The tip of the knife is sharp.

Bıçağın ucu keskindir.

It's on the tip of my tongue.

Dilimin ucunda.

He kissed the tip of her nose.

O, onun burnunun ucunu öptü.

Tom kissed the tip of Mary's nose.

Tom, Mary'nin burnunun ucunu öptü.

That's only the tip of the iceberg.

O sadece buz dağının tepesi.

We don't want to tip them off.

- Onları ihbar etmek istemiyoruz.
- Onlara tüyo vermek istemiyoruz.

That's just the tip of the iceberg.

O sadece buzdağının tepe noktasıdır.

I gave the waiter a good tip.

Garsona iyi bir bahşiş verdim.

This little contraption's known as a "tip up".

Bu küçük zımbırtıya "kıvrık uç" denir.

Tom left a large tip on the table.

Tom masaya büyük bir bahşiş bıraktı.

We must leave a tip for the waiter.

Oğlana bahşiş bırakmak lazım.

Tom left a big tip for the waiter.

Tom garson için büyük bir bahşiş bıraktı.

That was just the tip of the iceberg.

Bu, buz dağının sadece görünen tarafı.

This is only the tip of the iceberg.

Bu yalnızca buzdağının görünen ucu.

The tip of the knife blade is sharp.

Bıçak ağzının ucu keskindir.

It is rude not to tip a waiter.

Bir garsona bahşiş vermemek kabalıktır.

Tom gave the waiter a very good tip.

Tom garsona çok iyi bir bahşiş verdi.

Is this just the tip of the iceberg?

Bu sadece buz dağının görünen kısmı mı?

I have to tip my hat to Tom.

Tom'a şapka çıkarıyorum.

The police got a tip from an informant.

Polis bir muhbirden bir ipucu aldı.

Tom left the waitress a thirty dollar tip.

Tom garsona otuz dolarlık bir bahşiş verdi.

They said it was a very reliable tip.

Çok sağlam tüyo dediler.

Any movement or splashing is gonna tip them off.

Herhangi bir hareket ya da su sıçraması onları ürkütür.

[Bear] This little contraption's known as a "tip up".

Bu küçük zımbırtıya "kıvrık uç" denir.

Nonetheless, this is just the tip of the iceberg.

Yine de bu sadece buz dağının görünen yüzü

He gave a tip as a sign of gratitude.

Minnettarlık göstergesi olarak bahşiş verdi.

You have cream on the tip of your nose.

- Senin burnunun üstünde krem ​​var.
- Senin burnunun ucunda krem ​​var.

Did you, or did you not, tip Tom off?

Tom'u gammazladın mı, gammazlamadın mı?

His name is on the tip of my tongue.

- Onun adı dilimin ucunda.
- Onun adını hatırlamak üzereyim.

You were the one who gave me that tip.

Bana o ipucunu veren kişi sendin.

The word is on the tip of my tongue.

Kelime dilimin ucunda.

I have it in the tip of my tounge.

O benim dilimin ucunda.

Tom kissed Mary on the tip of her nose.

Tom Mary'yi burnunun ucundan öptü.

A snowflake landed on the tip of Mary's nose.

Bir kar tanesi Mary'nin burnunun ucuna indi.

A snowflake landed on the tip of Tom's nose.

Bir kar tanesi Tom'un burnunun ucuna indi.

The tip led the police to a monstrous crime.

İpucu, polisi canavarca bir suça götürdü.

Davout’s giant corps was the  spear-tip of Napoleon’s invasion.

Davout'un dev birliği, Napolyon'un işgalinin mızrak ucuydu.

Don't forget to tip the porter for carrying your luggage.

Senin bavullarını taşıdığı için kapıcıya bahşiş vermeyi unutma.

I had the word on the tip of my tongue.

Dilimin ucunda bir kelime vardı.

If you don't like the service, don't leave a tip.

Hizmeti beğenmezseniz bahşiş bırakmayın.

Mary dangled her shoe off the tip of her toes.

Mary ayakkabısını ayak parmaklarının ucunda sarkıttı.

In Japan it is not customary to tip for good service.

Japonya'da iyi hizmet için bahşiş vermek geleneksel değildir.

If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.

Bir oda görevlisi bagajını taşıyorsa, ona bahşiş vermeyi unutma.

The tip of the spear was dipped in a deadly poison.

Mızrağın ucu, ölümcül bir zehire batırıldı.

If he does not raise the tip of his nose constantly upwards

Burnunun ucunu sürekli yukarıya doğru kaldırmazsa

In fact, the US sanctions are just the tip of the iceberg.

Aslına, Birleşik Devletlerin yaptırımları sadece buzdağının görünen yüzü

And so as we were leaving, I decided to leave him a tip.

ve giderken ona bahşiş bırakmaya karar verdim.

What you see above the water is just the tip of the iceberg.

Suyun üstünde gördüğün şey sadece buz dağının tepesi.

How many dancing angels can fit on the tip of a knife blade?

Bir bıçak ağzının ucuna kaç tane dans eden melek sığabilir?

The waitress flirted with Tom thinking that he'd leave her a larger tip.

Garson kız onun ona daha fazla bahşiş bırakacağını düşünerek Tom'la kırıştırıyordu.

Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red.

Güneşte mi yandın? Burnunun ucu tamamen kırmızı.

He was a dapper man with a mustache that curled neatly at each tip.

O her ucundan özenle kıvrılmış bir bıyığı olan şık bir adamdı.

His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.

Onun adı dilimin ucundaydı ama onu hatırlayamadım.