Examples of using "Fellow" in a sentence and their turkish translations:
Ne cimri bir adam!
Dostça yazıyorum.
O aşağılık bir adamdır.
Fred tembel bir adam.
Peter neşeli bir adam.
O, iyi bir adamdır.
O, tembel bir adamdır.
O, neşeli bir arkadaştır.
Bu adam bir sanatçı!
Tom ilginç bir adam.
Tom eksantrik bir adamdır.
Tom yoğun bir adam.
O sıkıcı bir adam.
Yiğit adammışsın be birader!
Tom harika bir adamdı.
Tom tembel bir adamdır.
Tom bir göçmenle evlendi.
Kanser hastası bir arkadaşımdı
O, çok tembel bir heriftir.
O, çok hoşgörülü bir adamdır.
O ne nahoş bir adam!
Tom çok temiz bir adam.
Tom komik küçük bir adam.
Sen yakışıklı bir adamsın, değil mi?
Özellikle bir adam hatırlıyorum.
Tom çok sevimli bir adam.
O, çok unutkan bir insandır.
Tom pervasız genç bir adamdır.
Milyonlarca vatandaş ya yerinden edilmişti
Küreselci dostlarım, eğer siz de benim gibiyseniz
O kaba adama nasıl tahammül edebiliyorsun?
Şu adam doğruyu yanlıştan ayıramaz.
Kalben iyi bir arkadaştı.
O, güzel bir arkadaş gibi görünüyor.
Aslında o hoş bir adam.
Tom hoş bir adam gibi görünüyor.
avcılara yardımcı olmak için evcilleştirilmişti.
Mesela hep en iyi yanımı ortaya çıkaran,
Orada duran adam benim arkadaşım.
O her zaman iş arkadaşlarından izole edilmiştir.
Sen tanıdığım en aptal adamsın.
Tom için kendimi çok üzgün hissediyorum, zavallı adamcağız.
Sami dostu olan itfaiyecilerle takılıyordu.
, her zaman bir astronot arkadaşının doldurduğu bir pozisyon
Bir daha bu adamla kesinlikle konuşmayacağım!
Adamı görüyorum.
Tom okuldan bir arkadaşımdı.
Tüm hatalarına rağmen, o iyi bir adam.
Tom beyinsiz ama iyi kalpli bir adam.
Öğretmen benim şiirimi bir arkadaş öğrencininki ile karşılaştırdı.
Leyla, Sami adında Mısırlı bir göçmen arkadaşla çıkmaya başladı.
O gerçekten hoş bir arkadaş fakat ondan hoşlanmıyorum.
- O, sandığın kadar çok kötü adam değil.
- O, sandığın kadar iğrenç adam değil.
- O, sandığın gibi çok kötü adam değil.
- O, sandığın gibi iğrenç adam değil.
- O, düşündüğün kadar çok kötü adam değil.
- O, düşündüğün kadar iğrenç adam değil.
- O, düşündüğün gibi çok kötü adam değil.
- O, düşündüğün gibi iğrenç adam değil.
O kesinlikle iyi bir adam ama güvenilir değil.
Tom iyi bir adam.
Tom iyi bir adamdır.
Çocuğun okul arkadaşlarına karşı davranışı ve tutumu ibret vericiydi.
Böyle bir adama güvenrseniz sahip olduğunuz her şeyi kaybedersiniz.
Şüphesiz o iyi bir adam ama güvenilir değil.
Böyle bir adamla tartışılmayacağını bilecek kadar akıllı olmalısın.
Onu tanıdığın zaman Tom oldukça iyi bir adamdır.
Yaşlı adam bir meşe kadar sağlıklı ve güçlüdür.
Memurlar, Ney lakaplıydı 'Yenilmez' ... adamları 'le Rougeaud'u,
Onun aylaklığı olmasa o hoş bir adam olurdu.
Adam burada.
Tom hoş bir adam gibi görünüyor.
Soult, önce genelkurmay başkanı olarak görev yapan Lefebvre'den (gelecekteki Mareşal) çok şey öğrendi
Tam ben onun benimle evlenmesini istiyorken küstah adam atladı.
Ney'in beş Mareşali, ölüm cezasına oy veren büyük çoğunluk arasındaydı.
Oradaki o adam kim?
Eğer herkes ahbaplarına biraz daha kibar olursa dünya güzel bir yer olur.
İyi bir adam gibi görünüyor.
Koru yakıldı, alevler yükseldi, ve kısa sürede bayan Askew ve arkadaş şehitleriyle ilgili geriye kalan bütün şey dökülen bir küller yığınıydı.