Translation of "Particularly" in Spanish

0.069 sec.

Examples of using "Particularly" in a sentence and their spanish translations:

Women, particularly,

es cuando -- sobre todo, en las mujeres --

particularly trans survival.

sobre todo la del colectivo trans.

particularly in the legislature --

especialmente en la legislatura,

He wasn't particularly attractive.

No era particularmente atractivo.

Tom isn't particularly attractive.

Tom no es particularmente atractivo.

Around sexuality and particularly

en torno a la sexualidad y en particular

But particularly in the market.

pero sobre todo en la bolsa.

It didn't seem particularly revolutionary,

No parecía particularmente revolucionario,

And they are particularly aggressive.

Y son particularmente agresivos.

I don't particularly like her.

Ella no me gusta especialmente.

The house wasn't particularly remarkable.

La casa no era especialmente notable.

I love music, particularly classical.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

I didn't feel particularly happy.

No me sentía demasiado feliz.

I didn't feel particularly nervous.

No estaba especialmente nervioso.

You don't seem particularly pleased.

- No pareces especialmente complacido.
- No pareces especialmente complacida.
- No parecéis especialmente complacidos.
- No parecéis especialmente complacidas.
- Usted no parece especialmente complacido.
- Usted no parece especialmente complacida.
- Ustedes no parecen especialmente complacidos.
- Ustedes no parecen especialmente complacidas.

People didn't take us particularly seriously.

No solían tomarnos en serio.

The "when" part is particularly difficult,

Recordar cuándo es particularmente difícil,

particularly in black women with cancer.

particularmente en mujeres negras que padecen cáncer.

Was 1988 a particularly bad year?

¿Es que 1988 fue un año especialmente malo?

He particularly distinguished himself at Fleurus,  

Se distinguió particularmente en Fleurus,

The pilots must be particularly careful

Los pilotos deben tener especial cuidado

The trees are not particularly thick

Los árboles no son particularmente gruesos

She particularly enjoys working on "Nautilus".

Le gusta especialmente trabajar en "Nautilus".

The photos weren't particularly good either.

Las fotos tampoco eran particularmente buenas.

We are particularly proud of it,

Estamos particularmente orgullosos de él

And is particularly steeped in history.

y está particularmente cargado de historia.

The youngest daughter was particularly beautiful.

La menor de las hijas era particularmente hermosa.

I like music, particularly classical music.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

That seems to be particularly demotivating.

que parece ser especialmente desmotivante.

Particularly pleased with Paul, actually, on there.

De verdad, me gusta particularmente Paul, ahí mismo.

What I find particularly fascinating is that

Lo que me parece particularmente fascinante es que a

I love Nara, particularly in the fall.

A mí me gusta Nara, sobre todo en otoño.

Actual time, nor is it particularly linear.

la actualidad, ni siquiera es lineal

- I like music, especially classical music.
- I like music, particularly classical music.
- I love music, particularly classical.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

particularly if you think you give good advice.

en especial si piensan que dan buenos consejos.

Fishermen are particularly interested in their adductor muscles,

Los pescadores tienen un particular interés en sus músculos aductores,

Under these conditions a particularly diverse forest thrives,

en estas condiciones prospera un bosque particularmente diverso,

A victory on May Day is particularly valuable.

Una victoria el Primero de Mayo es particularmente valiosa.

He did well in all subjects, particularly mathematics.

A él le iba bien en todas las materias, especialmente en las matemáticas.

Mental exercise is particularly important for young children.

El ejercicio mental es particularmente importante para los chiquillos.

And a lady looked particularly happy that night,

y había una mujer que se veía particularmente feliz esa noche.

Tom didn't seem particularly happy to see me.

Tom no pareció especialmente contento de verme.

And a neighbor that you're not particularly fond of,

vayan con un vecino o vecina que no les agrade demasiado,

And it was not a particularly fashionable research area.

y no estaba muy de moda.

And I was never particularly good at the violin,

Nunca fui buena tocando el violín,

This is particularly important during times of disaster recovery.

Sumamente importante durante la recuperación de un desastre.

It's, however, a particularly complex function of our intelligent brain.

Es una función particularmente compleja de nuestro brillante cerebro.

Are particularly prone to heartbreak because of our cultural history.

tienen más tendencia al desamor debido a nuestro pasado cultural.

And more importantly, particularly if it was due to prejudice,

y, más importante aún, especialmente si se debió a algún prejuicio,

It got particularly terrifying when we got home from the hospital.

Fue particularmente aterrador cuando llegamos a casa desde el hospital.

Diet particularly influences the microbiome, which is in the GI tract,

La dieta en especial influye al microbioma, que es el canal GI

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

A veces, el mar ofrece un espectáculo muy especial. Mareas luminosas.

The ocean liner was considered ultra-modern, particularly fast and safe.

El transatlántico se consideró ultramoderno, particularmente rápido y seguro.

Our bus comes late, particularly when we are in a hurry.

Nuestro autobús llega tarde siempre que tenemos prisa.

Tom isn't particularly bothered about what other people think of him.

A Tom no le importa mucho lo que piensen los demás de él.

You weren't particularly discreet, so it's no wonder you got caught.

No fuiste particularmente discreto, por lo que no es sorpresa que te han pillado.

There is a highly dubious award for particularly dog-hating acts.

Hay un premio muy dudoso para los actos de odio hacia los perros.

Italy and Spain have been particularly hard hit by the outbreak.

Italia y España se han visto especialmente afectadas por el brote.

I'm from LA, so this movie is particularly close to my heart.

Soy de Los Ángeles, así que esta película es muy especial para mí,

But some people can feel anxious with THC, particularly with higher doses.

pero otros se sentirán ansiosos, en especial con dosis más altas.

The four days it took to cross the swamps were particularly costly.

Los cuatro días que tomo cruzar los pantános fueron particularmente costosos.

("State and local governments made big commitments, particularly on pensions and retiree

(“State and local governments made big commitments, particularly on pensions and retiree health

- I like music, especially classical music.
- I like music, particularly classical music.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

- Please don't look at me suspiciously.
- I'm not a particularly suspicious-looking person.

No soy una persona que tenga un aspecto particularmente sospechoso.

Because that, I think, is a story particularly associated with the followers of Odin, and

Porque esa, creo, es una historia particularmente asociada con los seguidores de Odin, y

All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

Todas las emociones, y esa en particular, eran aborrecibles para su fría, precisa, pero equilibrada mente digna de admiración.

There are different painting techniques; I particularly prefer oil paintings from Velázquez to those from Goya.

Hay diferentes técnicas de pintura; particularmente me gustan más los óleos de Velázquez que los de Goya.

Do not leave the console or accessories in a car with its windows closed (particularly in summer).

No deje la consola o accesorios en un auto con las ventanas cerradas (particularmente en verano).

About chess and its greatest exponents, many books have been written that are particularly interesting for those who love this fascinating game.

Sobre el ajedrez y sus máximos exponentes, se han escrito muchos libros de especial interés para los amantes de este fascinante juego.

- His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.
- The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it.

El cuadro que él había pintado no era muy bueno, así que nadie lo alabó.

- Our bus comes late, particularly when we are in a hurry.
- The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.

Los buses sólo se retrasan cuando uno va apresurado.

By some estimates, over 130 million women and girls have been subjected to female genital mutilation, particularly in African and Middle Eastern countries.

Se calcula que más de 130 millones de mujeres y niñas fueron sometidas a la ablación genital, sobre todo en África y algunos países de Oriente Medio.

There's something uniquely interesting about Buddhism and mathematics, particularly about quantum physics, and where they meet. That has fascinated us for a long time.

Hay algo singularmente interesante sobre el budismo y las matemáticas, en particular acerca de la física cuántica, y donde se encuentran. Eso nos ha fascinado durante mucho tiempo.

Interestingly, according to modern astronomers, space is finite. This is a very comforting thought — particularly for people who can never remember where they have left things.

Interesantemente, según los astrónomos modernos, el espacio es finito. Este es un pensamiento muy reconfortante - sobre todo para las personas que nunca pueden recordar donde han dejado las cosas.

In some rural areas, the Internet is important for agricultural information, as well as being particularly useful for the purposes of agricultural production technologies and pricing.

En algunas áreas rurales, Internet es importante para la información acerca de la agricultura, además de especialmente útil para fines relacionados con la tecnología de la producción y los precios agrícolas.

It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise, but admirably balanced mind.

No es que no sintiera ninguna emoción parecida al amor en el caso de Irene Adler. Todas las emociones, y esa en particular, eran aborrecibles para su fría, precisa, pero equilibrada mente digna de admiración.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

La energía solar parece ofrecer más esperanza que cualquier otra fuente de energía, sobre todo porque las áreas con mayor necesidad de agua se encuentran más cerca del ecuador y tienen una atmósfera relativamente clara.