Translation of "Lighter" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Lighter" in a sentence and their spanish translations:

- Have you got a lighter?
- Do you have a lighter?

¿Tiene encendedor?

- I prefer a lighter color.
- I prefer a lighter colour.

Prefiero un color más claro.

I feel lighter than air.

Me siento más ligero que el aire.

Do you have a lighter?

¿Tiene encendedor?

Air is lighter than water.

El aire es más ligero que el agua.

I want a lighter shade.

Quiero un tono más claro.

It runs through a cigarette lighter.

Pasa por un encendedor de cigarrillos.

He was playing with a lighter.

- Estaba jugando con un briqué.
- Estaba jugando con un encendedor.

- Will you give me a light?
- Have you got a lighter?
- Do you have a lighter?

- ¿Tienes un encendedor?
- ¿Tienes un mechero?
- ¿Tienes mechero?

That started with a friend and a lighter.

Eso arrancó con un amigo y un encendedor.

Lighter conditions make hunting harder for the lioness.

La mayor iluminación dificulta la caza de la leona.

He felt in his pocket for his lighter.

Él se palpó el bolsillo en busca de su mechero.

The man lit a cigarette with a lighter.

El hombre encendió un pucho con un encendedor.

Sir, you have left your lighter on the table.

- Señor, se ha dejado el mechero sobre la mesa.
- Señor, ha olvidado el encendedor encima de la mesa.

Women eat lighter meals when they're eating with a guy.

Las mujeres comen menos cuando comen con un hombre.

"You got a smoke?" "Yeah, but I don't have a lighter."

"¿Tenés un cigarrillo?" "Sí, pero no tengo encendedor."

My new laptop is thinner and lighter than my old one.

Mi nueva laptop es más finita y liviana que la vieja.

Is a pound of feathers lighter than a pound of lead?

¿Es una onza de plumas más ligera que una onza de plomo?

I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders.

No pido una carga más ligera sino hombros más anchos.

Wood, however, can be grown sustainably and it's lighter than concrete

la madera, sin embargo, se puede cultivar de manera sostenible y es más ligero que el concreto

Unable to maneuver with their backs against the river, lighter armoured Mongol

Incapaces de maniobrar estando de espaldas al río, las tropas mongol más ligeras

I put my lighter down somewhere and now I can't find it.

Me he dejado olvidado el mechero en algún sitio y no lo encuentro.

I searched high and low for my lighter but couldn't find it.

Busqué por todos lados mi encendedor, pero no pude encontrarlo.

Dark skin people have a lot of melanin, lighter-skin people have less.

La gente con la piel oscura tiene mucha melanina, la gente con piel clara menos.

And the slightly lighter belly and the light brown fur on the back.

y el vientre ligeramente más claro y el pelaje marrón claro en la espalda.

The wooden plates are lighter than the metal plates, but the paper plates are the lightest.

Los platos de madera son más ligeros que los platos de metal, pero los platos de papel son los más ligeros.

"Careful with that lighter." "What do you think I'm going to do, set the park on fire?"

«Ten cuidado con lo que haces con el mechero.» «¿Qué te crees que voy a hacer, prenderle fuego al parque?»

Men ought either to be well treated or crushed, because they can avenge themselves of lighter injuries, but of more serious ones they cannot. Therefore, the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that he cannot take revenge.

Los hombres deben o bien ser bien tratados o ser machacados, porque pueden vengarse de pequeñas lesiones, pero de las severas no podrán. Por lo tanto, la lesión que se le cause a un hombre debe ser de la clase que le impida tomarse la revancha.

Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.

Que ellos administren justicia al pueblo en todo momento; a ti te presentarán los asuntos más graves, pero en los asuntos de menor importancia, decidirán ellos. Así aligerarás tu carga, pues elllos la compartirán contigo.